"the meeting provided an opportunity" - Translation from English to Arabic

    • وأتاح الاجتماع فرصة
        
    • وقد أتاح الاجتماع فرصة
        
    the meeting provided an opportunity for inter-agency dialogue on emerging global challenges, including the food crisis and climate change, and to ensure coherence in the approach to regional development challenges. UN وأتاح الاجتماع فرصة للحوار المشترك بين الوكالات بشأن التحديات العالمية المستجدة، بما فيها أزمة الغذاء وتغير المناخ، وكفالة الاتساق في النهج المتبع إزاء التحديات الإنمائية في المنطقة.
    the meeting provided an opportunity to focus on an Asian identity. UN وأتاح الاجتماع فرصة للتركيز على الهوية الآسيوية.
    the meeting provided an opportunity to highlight the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women under article 12 of the Convention. UN وأتاح الاجتماع فرصة لتسليط اﻷضواء على عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في إطار المادة ١٢ من الاتفاقية.
    the meeting provided an opportunity to discuss linkages between sustainable development and poverty eradication. UN وأتاح الاجتماع فرصة لمناقشة الصلات بين التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    the meeting provided an opportunity to review the impact of the global financial and economic crisis on trade and made policy recommendations for an appropriate response. UN وقد أتاح الاجتماع فرصة لاستعراض ما للأزمة المالية والاقتصادية العالمية من تأثيرات على التجارة، وقدم توصيات بشأن السياسات العامة للتصدي للأزمة بالصورة الملائمة.
    the meeting provided an opportunity to review the text in detail and for experts to provide important input for the improvement and completion of the text. UN وأتاح الاجتماع فرصة لاستعراض نص المبادئ التوجيهية بتفصيل ومكن الخبراء من تقديم مدخلات هامة من أجل تجويد النص وإتمامه.
    the meeting provided an opportunity to jointly review steps aimed at ensuring the consolidation of the transitional institutions. UN وأتاح الاجتماع فرصة لإجراء استعراض مشترك للخطوات اللازمة لضمان ترسيخ المؤسسات الانتقالية.
    the meeting provided an opportunity to discuss new investment strategies and partnerships, with a focus on sustainable development and inclusive growth. UN وأتاح الاجتماع فرصة لمناقشة استراتيجيات وشراكات استثمارية جديدة، مع التركيز على التنمية المستدامة والنمو الشامل.
    the meeting provided an opportunity to identify concrete action to accelerate the implementation of the Programme of Action adopted in Paris in 1990. UN وأتاح الاجتماع فرصة لتحديد اﻹجراءات العملية اللازمة لﻹسراع بخطى تنفيذ برنامج العمل المعتمـد فـي باريس فـي عـام ١٩٩٠.
    the meeting provided an opportunity for participants to make additional comments on the draft declaration for the fourth Ministerial Conference of the Istanbul Process, and presentations were made on the progress achieved in the six confidence-building measures. UN وأتاح الاجتماع فرصة للمشاركين لتقديم تعليقات إضافية على مشروع إعلان المؤتمر الوزاري الرابع المعني بعملية اسطنبول، وقُدمت عروض عن التقدم المحرز في تدابير بناء الثقة الستة.
    the meeting provided an opportunity to begin coordinating anti-human trafficking activities at the highest level to enable Ministries, Departments and Agencies (MDAs) to work together against traffickers. UN وأتاح الاجتماع فرصة لبدء تنسيق أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر على أعلى المستويات بغرض تمكين الوزارات والإدارات والوكالات من العمل معا ضد المتجرين.
    the meeting provided an opportunity to share information, experiences and practices amongst a wide range of interested parties from the public and private sectors. UN وأتاح الاجتماع فرصة لتبادل المعلومات والخبرات والممارسات بين مجموعة واسعة من الأطراف المهتمة بالأمر من القطاعين العام والخاص.
    the meeting provided an opportunity to build upon the results of each workshop, contributing to the definition of a plan of action and of functional partnerships for the long term, while also strengthening existing strategies at the regional level. UN وأتاح الاجتماع فرصة الاستناد إلى نتائج كل حلقة عمل مساهماً بذلك في وضع خطة عمل وإقامة شراكات وظيفية على المدى الطويل مع تعزيز الاستراتيجيات الحالية على الصعيد الإقليمي كذلك.
    the meeting provided an opportunity to interact and network with other United Nations mandate holders to discuss how disability issues could be mainstreamed into their respective areas of responsibility. UN وأتاح الاجتماع فرصة للتفاعل والتواصل مع المكلفين بولايات من الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لمناقشة الكيفية التي يمكن بها إدماج قضايا الإعاقة في صلب مجالات المسؤولية الخاصة بكلٍ من تلك الهيئات.
    the meeting provided an opportunity to exchange experiences on best practices in integrating the social and economic, particularly in the context of globalization and of discussions on international financial architecture. UN وأتاح الاجتماع فرصة لتبادل الخبرات بشأن أفضل الممارسات في مجال تحقيق التكامل الاجتماعي والاقتصادي، ولا سيما في سياق العولمة والمناقشات الدائرة عن الهيكل المالي الدولي.
    the meeting provided an opportunity to exchange views on progress in the preparatory process for the Conference at the country, regional and global levels, and on the structure and design of the Conference. UN وأتاح الاجتماع فرصة لتبادل الآراء بشأن التقدم المحرز في العملية التحضيرية للمؤتمر على الصعد القطرية والإقليمية والعالمية وكذلك بشأن هيكل وتصميم المؤتمر.
    the meeting provided an opportunity to exchange knowledge on approaches and problems related to the mainstreaming process with respect to family issues, and developed recommendations on strengthening capacities for effective planning and coordination of family-related activities; UN وأتاح الاجتماع فرصة لتبادل المعرفة بشأن النهج والمشاكل المتصلة بعملية تعميم مسائل الأسرة، وصدرت عنه توصيات بشأن تعزيز القدرات على تخطيط وتنسيق الأنشطة المتصلة بالأسرة بصورة فعالة؛
    the meeting provided an opportunity for academics, international experts and practitioners to debate political and methodological challenges in measuring compliance with the right to development. UN وأتاح الاجتماع فرصة للأكاديميين والخبراء الدوليين والممارسين لمناقشة التحديات السياسية والمنهجية المطروحة في مجال قياس الامتثال للحق في التنمية.
    the meeting provided an opportunity to discuss how innovation and entrepreneurship can help developing countries overcome global challenges, such as climate change, energy and food security. UN وأتاح الاجتماع فرصة لمناقشة الكيفية التي يمكن بها أن يساعد الابتكار ومباشرة الأعمال الحرة البلدان النامية على التغلب على التحديات العالمية مثل تغير المناخ والطاقة والأمن الغذائي.
    the meeting provided an opportunity to review the latest developments in Mali, to exchange views with the Malian authorities on their efforts and to agree on the best way forward. UN وقد أتاح الاجتماع فرصة لاستعراض آخر التطورات في مالي، وتبادل الآراء مع السلطات المالية في ما يتعلق بالجهود التي تبذلها، والاتفاق على أفضل سبل المضي قدما.
    Financing for development was a key element in these processes, and the meeting provided an opportunity to discuss progress achieved since the adoption of the Monterrey Consensus, and the contours of an integrated financing framework for a post-2015 development agenda. UN ويشكل تمويل التنمية عنصراً أساسياً في هذه العمليات، وقد أتاح الاجتماع فرصة لمناقشة التقدم المحرز منذ اعتماد توافق آراء مونتيري، ومعالم إطار متكامل لتمويل خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more