"the meeting rooms" - Translation from English to Arabic

    • غرف الاجتماعات
        
    • قاعات الاجتماع
        
    • قاعات الاجتماعات
        
    • غرف الاجتماع
        
    • بقاعات الجلسات
        
    • بغرف الاجتماعات
        
    • غرف اجتماعات
        
    • قاعات الجلسات
        
    • لغرف الاجتماعات
        
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من غرف الاجتماعات حتى يمكن فحصها دوريا وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر.
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked and the batteries of the equipment may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من غرف الاجتماعات للتمكن من فحصها وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر.
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماع لكي يتسنّى فحصها دورياً وإعادة شحن بطارياتها إذا اقتضى الأمر.
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماع لكي يتسنّى فحصها دورياً وإعادة شحن بطارياتها إذا اقتضى الأمر.
    Tickets to the press gallery in the meeting rooms UN تذاكر دخول شرفات الصحافة في قاعات الاجتماعات
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماعات لكي يتسنى فحصها دوريا وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر.
    All proceedings were transcribed and displayed in the meeting rooms in real time and streamed to the Web. UN ونُسخت جميع المداولات وعُرضت في غرف الاجتماع في الزمن الحقيقي وتدفقت إلى الشبكة.
    Fortunately the cooler weather was helping to maintain comfortable temperatures in the meeting rooms. UN ومن حسن الحظ أن برودة الطقس تساعد على الحفاظ على درجات حرارة مريحة في غرف الاجتماعات.
    Eighty-three per cent of the respondents preferred to use their own personal devices in the meeting rooms. UN وفضّل ثلاثة وثمانون في المائة من المجيبين استخدام أجهزتهم الشخصية الخاصة في غرف الاجتماعات.
    Requirements of $35,200 are proposed to cover the cost of renting the meeting rooms and office space. UN لذلك اقترحت احتياجات مقدارها ٢٠٠ ٣٥ دولار لتغطية تكلفة استئجار غرف الاجتماعات والحيز المكتبي.
    The conference venue had been chosen, the meeting rooms booked and a transport system organized. UN وقد تم اختيار مكان الاجتماع وحجز قاعات الاجتماع وتنظيم نظام النقل.
    Moreover, most of the meeting rooms in which regional groups meet do not have interpretation facilities. UN وعلاوة على ذلك، فإن معظم قاعات الاجتماع التي تجتمع فيها المجموعات الإقليمية غير مجهزة بمعدات الترجمة الشفوية.
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماع لكي يتسنّى فحصها دورياً وإعادة شحن بطارياتها إذا اقتضى الأمر.
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماعات لكي يتسنى فحصها دوريا وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر.
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماعات لكي يتسنى فحصها دوريا وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر.
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم إخراج تلك الأجهزة من قاعات الاجتماعات لكي يتسنى فحصها دوريا وإعادة شحن بطارياتها، إذا كان ذلك ضرورياً.
    It should be noted that most of the meeting rooms in the Palais Wilson have already been converted into offices. UN ومن الجدير بالذكر أن معظم غرف الاجتماع في قصر ويلسون قد حولت بالفعل إلى مكاتب.
    70. There are a limited number of tickets available for media representatives for the press gallery of the meeting rooms. UN 70 - خُصص عدد محدود من البطاقات لممثلي وسائط الإعلام في شرفة الصحافة بقاعات الجلسات.
    71. There are a limited number of tickets available for media representatives for the press gallery of the meeting rooms. UN 70 - يوجد عدد محدود من التذاكر المتاحة لممثلي وسائط الإعلام في مقاعد شرفات الصحافة بغرف الاجتماعات.
    the meeting rooms for other committees and working groups will be announced in the daily journal to be issued during the Conference. UN وسيعلن عن غرف اجتماعات بقية اللجان واﻷفرقة العامة في اليومية التي ستصدر أيام المؤتمر.
    Tickets to the press gallery in the meeting rooms UN بطاقات دخول شرفة الصحافة في قاعات الجلسات
    (a) Contractual services for sound technicians to provide the necessary services to the meeting rooms and delegates ($67,600); UN (أ) الخدمات التعاقدية لفنيي الصوت اللازمين لتقديم الخدمات اللازمة لغرف الاجتماعات ولأعضاء الوفود (600 67 دولار)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more