"the meeting to the" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماع إلى
        
    • الاجتماع الى
        
    We do not attribute the success of the Meeting to the efforts of Russia alone. UN ونحن لا نعزو نجاح الاجتماع إلى الجهود التي تبذلها روسيا وحدها.
    The meeting also agreed to forward the full report of the Meeting to the ministerial meeting. UN كما اتُّفق على إحالة تقرير كامل عن الاجتماع إلى الاجتماع الوزاري.
    Pursuant to the decision of the Council, the Ad Hoc Expert Group will submit its report on the Meeting to the Forum at its fifth session. UN وعملا بمقرر المجلس، سيقدم فريق الخبراء المخصص تقريره عن ذلك الاجتماع إلى المنتدى في دورته الخامسة.
    It agreed to entrust the finalization of the report of the Meeting to the Secretariat, working in consultation with the Vice-President, serving also as Rapporteur, and with the President. UN واتفقت على إسناد مهمة إكمال تقرير الاجتماع إلى الأمانة، بالتشاور مع نائب الرئيس الذي يعمل أيضاً مقرراً، ومع الرئيس.
    The Board had endorsed the recommendations concerning improvement of transit cooperation and enhancing of the efficiency of transit services adopted at that Meeting, and had decided to forward the report of the Meeting to the General Assembly for appropriate action. UN وأيد المجلس التوصيات المتعلقة بتحسين التعاون في مجال العبور وتعزيز كفاءة خدمات العبور التي اعتمدت في هذا الاجتماع، وقرر تقديم تقرير الاجتماع الى الجمعية العامة لاتخاذ اﻹجراء المناسب.
    Representatives of the meeting presented the conclusions of the Meeting to the Social Forum as a means of ensuring NGO input into the Forum. UN وقدم ممثلو الاجتماع استنتاجات ذلك الاجتماع إلى المنتدى الاجتماعي كوسيلة لضمان إسهام المنظمات غير الحكومية في المنتدى.
    The Co-Chairs will transmit the outcome of the Meeting to the President of the Assembly. UN ويحيل الرئيسان نتائج الاجتماع إلى رئيس الجمعية العامة.
    The CoChairs will transmit the outcome of the Meeting to the President of the General Assembly. UN ويحيل الرئيسان نتائج الاجتماع إلى رئيس الجمعية العامة.
    He also drew the attention of the Meeting to the capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention conducted with the support of the Nippon Foundation. UN كما وجّه انتباه الاجتماع إلى برنامج بناء القدرات والتدريب حول تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية التي نفذت بدعم من مؤسسة نيبون.
    The President called the attention of the Meeting to the Tribunal's internship programme, which had been established in 1997 and involved 179 interns from 63 States. UN ولفت الرئيس انتباه الاجتماع إلى برنامج التدريب الداخلي للمحكمة، الذي وُضع في عام 1997 وشمل 179 متدربا داخليا من 63 دولة.
    It agreed to entrust the finalization of the report of the Meeting to the Secretariat, working in consultation with the VicePresident, serving also as Rapporteur, and with the President. UN واتفقت على أن تعهد بوضع اللمسات الأخيرة على تقرير الاجتماع إلى الأمانة التي تعمل من خلال التشاور مع نائب الرئيس الذي يعمل كمقررّ، ومع الرئيس.
    Member States, or exports nominated by them, are encouraged to submit brief papers in advance of the Meeting to the UNCTAD secretariat on specific country experiences relating to the subject mater being addressed by the Meeting. UN تشجَّع الدول الأعضاء، أو الخبراء الذين ترشحهم، على تقديم ورقات موجزة قبل الاجتماع إلى أمانة الأونكتاد حول تجارب قطرية محددة تتعلق بالموضوع الذي يتناوله الاجتماع.
    SerVaas sent its record of the Meeting to the Employer on 26 July 1990. UN وأرسلت في 26 تموز/يوليه 1990محضر هذا الاجتماع إلى الجهة المستخدمة.
    He drew the attention of the Meeting to the recommendation made by the General Assembly in resolution 57/141 for States to become Parties to the Agreement. UN ووجه انتباه الاجتماع إلى التوصية التي قدمتها الجمعية العامة في القرار 57/141 بأن تصبح الدول أطرافا في الاتفاق.
    11. The expert from Pakistan drew the attention of the Meeting to the issue of falling revenue from telecommunications companies and how this has influenced development perspectives through a lack of investment in infrastructure. UN ١١- ولفت الخبير من باكستان انتباه الاجتماع إلى مسألة انخفاض اﻹيرادات العائدة من شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية وكيف أثر ذلك على منظورات التنمية من خلال نقص الاستثمار في الهياكل اﻷساسية.
    Decides to request the Chairperson of the Meeting to submit the outcome of the Meeting to the General Assembly for its appropriate consideration and action at its fiftieth session. UN يقرر أن يطلب إلى رئيسة الاجتماع عرض نتائج الاجتماع إلى الجمعية العامة للنظر فيها حسب الاقتضاء واتخاذ إجراء بشأنها في دورتها الخمسين.
    The Director also drew the attention of the Meeting to the situation of Colombia, where internal displacement continues on a large scale with small outflows into neighbouring countries. UN كما وجه المدير انتباه الاجتماع إلى الحالة في كولومبيا التي ما زال التشرد الداخلي مستمراً فيها على نطاق واسع مع تدفق أعداد صغيرة إلى البلدان المجاورة.
    The present note has been prepared in implementation of the decision of the Meeting to submit the outcome of the Meeting to the General Assembly for its appropriate consideration and action. UN وقد أعدت هذه المذكرة تنفيذا لمقرر الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بتقديم حصيلة الاجتماع إلى الجمعية العامة للنظر فيه واتخاذ إجراءات حسبما يكون مناسبا.
    He drew the attention of the Meeting to the fact that the Regulations included a clause which required the Council to undertake a review of the way in which enterprises had operated after five years. UN ولفت انتباه الاجتماع إلى أن النظام يتضمن بندا يطلب من المجلس أن يستعرض بعد مرور خمس سنوات الطريقة التي كانت تعمل بها الشركات.
    He drew the attention of the Meeting to the guidelines for the post-piracy care of seafarers developed by the Institute, which were being considered by IMO. UN ولُفت انتباه الاجتماع إلى المبادئ التوجيهية لرعاية البحارة الناجين من القرصنة التي وضعها المعهد وتنظر فيها حالياً المنظمة البحرية الدولية.
    It also requested the Secretary-General to report on the results of the Meeting to the Subcommission at its forty-sixth session and to the Commission at its fifty-first session. UN كما رجت من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج الاجتماع الى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين والى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more