"the meeting until" - Translation from English to Arabic

    • الجلسة حتى
        
    • الاجتماع حتى
        
    • الجلسة إلى
        
    In view of the late hour, I should like to suggest that we suspend the meeting until this afternoon in order to continue with the balloting. UN ونظرا لتأخر الوقت، أعتزم تعليق الجلسة حتى عصر اليوم لمواصلة الاقتراع.
    In view of the lateness of the hour, I propose to suspend the meeting until this afternoon. UN ونظرا إلى تأخر الوقت، أزمع تعليق الجلسة حتى عصر اليوم.
    With the concurrence of the members of the Council, I intend to suspend the meeting until 3 p.m. UN وبموافقة أعضاء المجلس، أعتزم تعليق الجلسة حتى الساعة 00/15.
    After inter-clan fighting broke out at Merka on 5 April, the Group of 12 took the position that they would not participate in the meeting until the SNA forces withdrew from that town. UN وبعد اندلاع القتال فيما بين العشائر في ميركا في ٥ نيسان/أبريل اتخذت مجموعة اﻟ ١٢ موقفا مؤداه أنهم لن يشتركوا في الاجتماع حتى تنسحب قوات التحالف الوطني الصومالي من البلدة.
    If not, then we will just continue the meeting until whenever we are able to hold a ballot. UN وإن لم يكن، فسوف نستمر في الجلسة إلى حين الوقت الذي يمكننا فيه إجراء اقتراع.
    It is now 1 p.m. I will suspend the meeting until 3 p.m. However, we still have six speakers on the list, plus China. UN الآن الساعة 00/13، وسوف أعلق الجلسة حتى الساعة 00/15. بيد أنه لا يزال لدينا ستة متحدثين على القائمة، إضافة إلى الصين.
    I intend, with the concurrence of the members of the Council, to suspend the meeting until 3 p.m. UN وأعتزم، بموافقة أعضاء المجلس، تعليق الجلسة حتى الساعة 00/15.
    In view of the late hour, I should like to suggest that we suspend the meeting until 3 p.m. this afternoon. UN ونظرا لتأخر الوقت، أعتزم تعليق الجلسة حتى الساعة 00/15.
    In view of the late hour, I should like to suggest that we suspend the meeting until tomorrow morning at 10 a.m. UN ونظرا لتأخر الوقت، أعتزم تعليق الجلسة حتى صباح الغد، الساعة 00/10.
    In view of the late hour, I suggest that we suspend the meeting until 3 o'clock this afternoon. UN نظرا لتأخر الوقت أقترح تعليق الجلسة حتى الساعة 00/15 من هذا اليوم.
    As agreed at the beginning of this meeting, I will suspend the meeting until 4.30 sharp. UN وكما اتفقنا في بداية هذه الجلسة، فإنني سأعلق الجلسة حتى الساعة ٣٠/١٦ بالضبط.
    I thank you also for suspending the meeting until 12 noon. UN وأشكركم أيضاً على تعليق الجلسة حتى الساعة ٠٠/٢١ ظهراً.
    At this stage, after consulting with a number of delegations, I thought I should announce that we should suspend the meeting until tomorrow afternoon, unfortunately, while we await word from capitals that are still looking into the draft report, the package, that we have now. UN في هذه المرحلة، وبعد التشاور مع عدد من الوفود، أعتقد أنه ينبغي لي أن أعلن أننا يجب أن نعلق الجلسة حتى ما بعد ظهر يوم غد، لسوء الحظ، بانتظار تعليمات من العواصم التي ما زالت تنظر في مشروع التقرير، الحزمة، التي لدينا الآن.
    The Acting President: It is now my intention to suspend the meeting until 3 p.m., when the results of the voting will be announced. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعتزم الآن تعليق الجلسة حتى الساعة 00/15، عندما تعلن نتائج التصويت.
    The Chairman: The only thing I can do now is to adjourn the meeting until 10 a.m. tomorrow, when we shall continue our discussion of the agenda. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): لا يسعني الآن إلا أن أرفع الجلسة حتى الساعة 00/10 من صباح غد، حيث نواصل مناقشتنا بشأن جدول الأعمال.
    The Chair: Owing to that technical problem, we will have to suspend the meeting until 11.15 a.m. We have been told that the draft report may be available between 11 and 11.30 a.m. Hopefully, if we receive it by 11.15 a.m., we will begin at that time. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): نظرا لتلك المشكلة التقنية، لا بد لنا من تعليق الجلسة حتى 15/11. لقد تم إبلاغنا أن مشروع التقرير قد يكون متاحا بين الساعة 00/11 و 30/11. ونأمل، إن تلقيناه بحلول الساعة 15/11 أن نبدأ في ذلك الوقت.
    Then you suggested, Mr. Chairman, that we agree on the package and suspend the meeting until the organizational session in November and December and then to resume substantive work in 2006. UN وعندئذ اقترحتم، يا سيدي الرئيس، أن نتفق على الصفقة ونعلق الاجتماع حتى تنعقد الدورة التنظيمية في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر ثم نستأنف الأعمال الموضوعية في عام 2006.
    In accordance with its usual practice, the Open-ended Working Group may wish to adopt those sections of the report that describe the conduct of the meeting until the end of the day on Tuesday, 16 September, making any amendments it deems necessary. UN ووفقاً للممارسة المعتادة، قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في اعتماد فروع التقرير التي تتناول وقائع الاجتماع حتى نهاية يوم الثلاثاء، 16 أيلول/سبتمبر، مع إجراء أي تعديلات قد يراها ضرورية.
    The Representative of the Secretary-General will open the fifty-third session of the Committee and will preside over the meeting until the election of the Chairman of the Committee. UN سيفتتح ممثل اﻷمين العام الدورة الثالثة والخمسين للجنة وسيرأس الجلسة إلى حين انتخاب رئيس اللجنة.
    I will now suspend the meeting until 11.15 a.m. to escort the Minister and also to await the arrival of the next Minister, the Foreign Minister of Iran. UN سأعلق الآن الجلسة إلى الساعة 15/11 لمرافقة الوزير وأيضاً لانتظار وصول الوزير التالي، وزير خارجية إيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more