"the meeting which" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماع الذي
        
    WFP's Executive Director attended the meeting, which was valuable in fostering relationships between the United Nations and NGOs. UN وحضر المدير التنفيذي للبرنامج هذا الاجتماع الذي كان مفيدا في دعم العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    More than 250 civil society organizations and networks participated in the meeting, which featured plenary sessions, round tables and side events. UN وشارك ما يربو على 250 من منظمات وشبكات المجتمع المدني في الاجتماع الذي تضمّن جلسات عامة وموائد مستديرة وأنشطة موازية.
    The primary purpose of the meeting, which took place in Ottawa, was to encourage networking and exchange of experience among the various associations. UN وكان الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع الذي عقد في أتاوا، تشجيع التواصل الشبكي وتبادل الخبرات بين مختلف تلك الرابطات.
    The sides unanimously expressed their satisfaction with the results of the meeting, which took place in a spirit of mutual understanding and trust. UN وأعربت اﻷطراف الخمسة عن رضائها بالنتائج التي تحققت في الاجتماع الذي سادته روح التعاون والثقة المتبادلة.
    A member of the Central Evaluation Unit attended the meeting, which included interesting and highly informed discussions. UN وحضر عضو من وحدة التقييم المركزية الاجتماع الذي دارت فيه مناقشات هامة ومستنيرة.
    The date of the meeting, which would be held in advance of the Pacific Regional Seminar, would be conveyed to the Committee shortly. UN وسيتم إبلاغ اللجنة قريبا عن تاريخ الاجتماع الذي سيعقد قبل الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ.
    We would like to point out that the meeting, which was attended by representatives of more than 50 delegations, saw a great deal of activity on the part of the participants. UN نود الإشارة إلى أن هذا الاجتماع الذي حضره ممثلو ما يربو على 50 وفداً شهد قدراً هائلاً من النشاط من جانب المشتركين.
    The President of Paraguay attended the inaugural session of the Meeting, which was chaired by the Minister of Foreign Affairs of the host country. UN وحضر رئيس باراغواي الجلسة الافتتاحية لهذا الاجتماع الذي ترأسه وزير خارجية البلد المضيف.
    The meeting, which marked the start of the Argentinean chairmanship, was officially opened by Ambassador Jorge E. Taiana, Secretary of Foreign Affairs of Argentina, and Ambassador Carlos Sersale di Cerisano was elected new Chairman. UN وهذا الاجتماع الذي يمثل بداية فترة رئاسة الأرجنتين قد افتتح رسمياً من جانب السفير خورخيه ه. تايانا، وزير الأرجنتين للشؤون الخارجية، وانتخب السفير كارلوس سيرسالي دي سيريزانو، رئيساً جديداً له.
    The Special Rapporteur expressed his appreciation for the meeting, which he saw as the beginning of a fruitful dialogue. UN وأعرب المقرر الخاص عن تقديره لعقد هذا الاجتماع الذي اعتبره بداية لحوار مثمر.
    I wish to thank the Government of Egypt for having hosted the meeting, which was the first multilateral gathering on Iraq outside the Security Council. UN وأود أن أشكر حكومة مصر على استضافتها هذا الاجتماع الذي كان أول اجتماع متعدد الأطراف يُعقد بشأن العراق خارج مجلس الأمن.
    A draft decision (SPLOS/L.40) on the matter was submitted to the Meeting, which adopted it. UN ورُفع مشروع مقرر عن هذه المسألة إلى الاجتماع الذي اعتمده.
    Heads of State or Government attended the meeting, which was held in Koindu, in the Kailahun District; UN وحضر الاجتماع الذي عقد في كويندو، في مقاطعة كيلاهون، رؤساء الدول أو الحكومات؛
    During the meeting which lasted five hours the group asked many questions connected with the motors and the control and guidance system. UN طرحت المجموعة خلال الاجتماع الذي استمر خمس ساعات العديد من الأسئلة المتعلقة بالمحركات ومنظومة السيطرة والتوجيه.
    Videoconferencing as an alternative was ruled out owing to the extra cost it would incur, compared to moving the meeting, which generally results in less expenditure than holding the meeting in New York. UN واستبعدت فكرة التحاور بالفيديو كبديل بسبب ما يترتب على ذلك من تكاليف إضافية، بالمقارنة مع تغيير مكان الاجتماع الذي ينطوي عموما على نفقات أقل من نفقات عقد الاجتماع في نيويورك.
    Thirteen experts had addressed the Meeting, which had been followed by a public forum. UN وألقى ثلاثة عشر خبيرا كلمات أمام الاجتماع الذي عقد في أعقابه منتدى عام.
    He underscored the historical importance of the meeting, which had two major items on its agenda: treaty body strengthening and the post-2015 development agenda. UN وشدد على الأهمية التاريخية لهذا الاجتماع الذي تضمَّن جدولُ أعماله بندين رئيسيين هما تعزيز هيئات المعاهدات، وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The meeting, which has become a traditional gathering of the two Committees, was again hosted by the Friedrich Ebert Foundation. UN وقد استضافت مؤسسة فريدريك إيبرت مجدداً هذا الاجتماع الذي أصبح مناسبة تقليدية تلتقي فيها اللجنتان.
    Even more shameful, Mr. Jacques Delors chaired the meeting which elevated as an exemplar of human goodness the Minister responsible for his country's policy in East Timor, a policy of violence and genocide. UN واﻷكثر خزيا أن السيد جاك دلورس ترأس الاجتماع الذي رفع منزلة الوزير إلى نموذج للطيبة الانسانية، هذا الوزير المســؤول عن سياسة بلــده في تيمــور الشرقية، ألا وهي سياسة العنف والابادة الجماعية.
    It shall assist the President in the general conduct of the work of the meeting which falls within the competence of the President. UN ويساعد المكتب الرئيس في التصريف العام ﻷعمال الاجتماع الذي يدخل ضمن اختصاص الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more