"the meeting with the" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماع مع
        
    • اللقاء مع
        
    • الاجتماع الذي عُقد مع
        
    • والاجتماع مع
        
    • الإجتماع مع
        
    • الاجتماع المعقود مع
        
    • اجتماعه مع
        
    • اجتماعها مع
        
    In the meeting with the Local Public Prosecution Office in Stockholm the delegation was informed that complaints against decisions on restrictions are rare. UN وأبلغ الوفد في الاجتماع مع مكتب النيابة العامة المحلي في استكهولم، بأن الشكاوى ضد قرارات فرض الإجراءات التقييدية نادرة.
    My Special Representative co-chaired the meeting with the representatives of Norway and the United States of America. UN واشترك ممثلي الخاص في رئاسة الاجتماع مع ممثلي النرويج والولايات المتحدة الأمريكية.
    It was therefore necessary to raise the issue again in the meeting with the Bureau. UN لذلك فمن الضروري إثارة هذه المسألة مجدداً في الاجتماع مع المكتب.
    There's one more move we could make to see if the meeting with the colonel is an FBI set-up. Open Subtitles هناك شيءٌ إضافي يُمكننا فعله للتأكد من أن اللقاء مع العقيد هو فخ من مكتب التحقيقات
    This view was confirmed at the meeting with the Secretary-General of the Gulf Cooperation Council and the G10. UN وقد تأكد هذا الرأي في الاجتماع الذي عُقد مع الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربي ومجموعة العشرة.
    As I mentioned earlier, in accordance with past practice, the discussion on the follow-up of resolutions adopted by the Committee at its past session, the presentation of reports by the High Representative for Disarmament Affairs and exchanges on regional disarmament and security and disarmament machinery, as well as the meeting with the non-governmental organizations, will be in informal mode. UN وكما ذكرت آنفا، ووفقا للممارسة المتبعة، ستجرى متابعة القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة، وعرض تقارير الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وعمليات تبادل الآراء بشأن نزع السلاح والأمن على الصعيد الإقليمي وآلية نزع السلاح، والاجتماع مع المنظمات غير الحكومية، بطريقة غير رسمية.
    She wanted to know how the meeting with the brass went. Open Subtitles أردات أن تعرف كيف جرى الإجتماع مع كبار الضباط
    17. Mr. SOLARI YRIGOYEN, referring to the last sentence, asked whether the meeting with the State party's representative had taken place. UN 17- السيد سولاري - يريغوين تساءل متحدثاً عن الجملة الأخيرة، عما إذا كان الاجتماع مع ممثل الدولة الطرف قد تم بالفعل.
    the meeting with the Minister of the Interior was cancelled because of the natural disasters caused by El Niño. UN وألغي الاجتماع مع وزير الداخلية بسبب الكوارث الطبيعية التي أحدثها تيار النينيو.
    Opening statement of the Chairman of the Special Committee at the meeting with the Chief Minister and Members of Cabinet UN المرفق الأول بيان افتتاحي أدلى به رئيس اللجنة الخاصة في الاجتماع مع رئيس الوزراء والوزراء
    the meeting with the plaintiff's representatives took place 11 days after delivery. UN ووجدت أن الاجتماع مع ممثلي المدعي عقد بعد التسليم بأحد عشر يوما.
    Chadian and Sudanese commanders present at the meeting with the Panel also stated that their mission was not to engage with rebel movements. UN كما ذكر القادة التشاديون والسودانيون الحاضرون في الاجتماع مع الفريق أن مهمتهم ليست الاشتباك مع حركات التمرد.
    Prior to the meeting with the President, the delegation was also received by the Prime Minister and held a session with key members of his Cabinet. UN وقبل الاجتماع مع رئيس الحكومة، استُقبل الوفد أيضا من جانب رئيس الوزراء وعقد جلسة مع أعضاء حكومته الرئيسيين.
    the meeting with the President was convened against the backdrop of the growing spate of armed attacks by the Al-Shabaab elements on Kenya. UN وعقد الاجتماع مع رئيس الحكومة في ظل موجة متنامية من الهجمات المسلحة التي تشنها عناصر حركة الشباب على كينيا.
    The internal working group appointed by the Commission to address issues relating to its workload, chaired by Galo Carrera, was instructed to prepare a draft presentation for the meeting with the Informal Working Group. UN وقد أوعزت اللجنة إلى الفريق العامل الداخلي الذي عينته لمعالجة القضايا المتعلقة بعبء عملها، والذي يرأسه السيد غالو كاريرا، بأن يعد مشروع عرض يقدَّم في الاجتماع مع الفريق العامل غير الرسمي.
    Mr. President, we appreciate the explanation of your workplan focusing on the report, and we understand very well what you said in the P6 meetings and in the meeting with the regional groups. UN سيدي الرئيس، نعرب عن تقديرنا لكم على الشروح التي قدمتموها بشأن خطة العمل التي تركز على التقرير، ونتفهم جيداً ما قلتموه في اجتماعات الرؤساء الستة وفي الاجتماع مع المجموعات الإقليمية.
    Yesterday, did the meeting with the Prime Minister go well? Open Subtitles بالأمس، هل جرى الاجتماع مع رئيس الوزراء جيدا؟
    the meeting with the non-alcoholic wine people is in five minutes. Open Subtitles الاجتماع مع جماعة النبيذ بدون كحول خلال خمسة دقائق
    If I make it out of the meeting with the colonel, I'll be there by nightfall. Open Subtitles إذا نجوت من اللقاء مع العقيد فسأكون هناك عند حلول الليل
    In the meeting with the United States Senator John Kerry on 6 April 1999, while touching upon the issue of the trial of Khmer Rouge leaders, Samdech Hun Sen affirmed to Senator Kerry the following information: UN في الاجتماع الذي عُقد مع السيناتور جون كيري التابع للولايات المتحدة اﻷمريكية في ٦ نيسان/ أبريل ١٩٩٩، تكلم السامدش هون صن بإيجاز عن مسألة محاكمة زعماء الخمير الحمر وأكد للسيناتور كيري المعلومات التالية:
    :: Technical advice provided to the four meetings of the subcommission on demarcation, to the four field visits and to the six meetings of the Joint Technical Team, and to the meeting with the three countries concerned on matters related to the demarcation of the land boundary and on maritime boundary issues UN :: تقديم المشورة التقنية إلى 4 اجتماعات للجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود، وإلى 4 زيارات ميدانية، و 6 اجتماعات للفريق التقني المشترك، والاجتماع مع البلدان الثلاثة المعنية بشأن مسائل ذات علاقة بترسيم الحدود البرية والبحرية.
    the meeting with the Foreign Minister will happen today. Open Subtitles الإجتماع مع وزير الخارجية سيحدث اليوم
    the meeting with the media focused on the recent arrests of journalists and searches of their offices by the police, thus providing an opportunity for constructive engagement between the media and State institutions. UN وركز الاجتماع المعقود مع وسائط الإعلام على حالات جرت مؤخرا ألقي فيها القبض على صحفيين وفتشت مكاتبهم من جانب الشرطة، مما أتاح فرصة للتفاعل البناء بين وسائط الإعلام ومؤسسات الدولة.
    During the meeting with the Special Rapporteur, the Deputy Prime Minister, Mr. Ivica Kostovic, stated that all those who are able to present the required documents would be allowed to return. UN وخلال اجتماعه مع المقررة الخاصة، ذكر نائب رئيس الوزراء، السيد ايفتيشا كوستوفيتش، أن جميع أولئك القادرين على تقديم الوثائق المطلوبة سيسمح لهم بالعودة.
    In the meeting with the Minister for Foreign Affairs, the Special Rapporteur was given the excuse that the lack of a certified copy of the Convention was holding up accession to the Hague Convention. UN وكان العذر المقدم إلى المقررة الخاصة في اجتماعها مع وزير الخارجية أن عدم الحصول على نسخة رسمية من اتفاقية لاهاي يؤخر عملية الانضمام إلى الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more