"the member states of the council" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في مجلس
        
    • للدول الأعضاء في مجلس
        
    • في الدول اﻷعضاء في مجلس
        
    Its creation required the member States of the Council of Europe to renounce established stereotypes of State sovereignty and the notion that it was absolute. UN وقد اقتضى تأسيسها من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا التخلي عن الأفكار النمطية القائمة عن سيادة الدولة وطابعها المطلق.
    Meetings of the Committee of Legal Advisers on Public International Law of the member States of the Council of Europe (CAHDI), 1996-present UN اجتماعات لجنة المستشارين القانونيين المعنيين بالقانون الدولي العام لدى الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، 1996- حتى الآن
    This may to be due to the fact that the ECtHR can refer to a comparatively close common level of restrictions among the member States of the Council of Europe. UN وقد يعود ذلك إلى أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يمكن أن ترجع إلى مستوى مشترك قريب نسبياً من التقييدات بين الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    Recent research estimates that, in the member States of the Council of Europe, the number of staff involved in private security exceeds the number of those employed by the police. UN وتشير تقديرات بحوث أجريت مؤخرا إلى أن عدد المشتغلين في خدمات الأمن الخاصة، في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، يفوق عدد الأفراد العاملين في الشرطة.
    The European Convention on Extradition is open for signature to the member States of the Council of Europe, as well as accession by non-member States. UN والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين مفتوحة للتوقيع للدول الأعضاء في مجلس أوروبا بالإضافة إلى أنها مفتوحة للانضمام بالنسبة للدول غير الأعضاء.
    As for draft article 7, which dealt with the prohibition of collective expulsion, his delegation suggested that an appropriate solution would be to follow, to the extent possible, the practice of the member States of the Council of Europe based on the additional protocols to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 7، الذي يتناول حظر الطرد الجماعي، يقترح وفد بلده أن يتبع، بقدر الإمكان، حل مناسب ممارسة الدول الأعضاء في مجلس أوروبا على أساس البروتوكولات الإضافية للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    1. We, the member States of the Council of Europe, are committed to building societies based on the values of human rights, democracy, rule of law, social cohesion, respect for cultural diversity and trust between individuals and between peoples. UN 1 - نحن، الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، ملتزمون ببناء مجتمعات تعتمد على قيم حقوق الإنسان، والديمقراطية، وسيادة القانون، والترابط الاجتماعي، واحترام التنوع الثقافي، والثقة بين الأفراد والشعوب.
    In Abdulaziz, Cabales and Balkandali, the European Court decided: " it can be said that the advancement of the equality of the sexes is today a very major goal in the member States of the Council of Europe. UN 68- أما قضية عبد العزيز وكبالس وبالكاندالي، فقد رأت المحكمة الأوروبية ما يلي: " يمكن القول بأن التقدم في مسألة المساواة بين الجنسين من الأهداف الرئيسية في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    This Convention is the result of four years of work by experts from not only the member States of the Council of Europe but also the United States, Canada, Japan and other States that are not members of the Council of Europe. UN وقد جاءت الاتفاقية كثمرة لأربع سنوات من العمل الذي لم يضطلع به خبراء ينتمون إلى الدول الأعضاء في مجلس أوروبا فحسب، وإنما اضطلع به خبراء ينتمون كذلك إلى الولايات المتحدة وكندا واليابان والى دول أخرى ليست أعضاء في مجلس أوروبا.
    In the absence of unanimity among the Governments of the member States of the Council of Europe, those rights were not included in the European Convention as signed on 4 November 1950. UN وفي غياب الإجماع بين حكومات الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، لم يُدرج هذان الحقان في الاتفاقية عند توقيعها في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1950.
    On 11 May 2011, it signed the Convention, a breakthrough document whereby the member States of the Council of Europe (hereinafter the " CoE " ) undertake to adopt effective measures for combating violence against women and domestic violence. UN وفي 11 أيار/مايو 2011، وقعت سلوفاكيا الاتفاقية، التي تعد وثيقة رائدة تتعهد بموجبها الدول الأعضاء في مجلس أوروبا باتخاذ تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    30. The Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, which was signed in Rome in 1950 by the member States of the Council of Europe, was also drafted on the assumption that the realization of human rights implies the existence of a democratic political system operating under the rule of law. UN 30- كما أن اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي وقعت عليها في روما عام 1950 الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، قد صيغت هي أيضاً بناء على الافتراض أن إحقاق حقوق الإنسان يتضمن وجود نظام سياسي ديمقراطي يعمل في ظل سيادة القانون.
    The 1957 European Agreement on Regulations Governing the Movement of Persons Between the member States of the Council of Europe (instrument of ratification deposited on 25 May 1961); UN - الاتفاق الأوروبي لعام 1957 بشأن اللوائح المنظمة لتنقل الأشخاص بين الدول الأعضاء في مجلس أوربا (تم إيداع وثيقة التصديق في 25 أيار/مايو 1961)؛
    The 1961 European Agreement on Travel by Young People on Collective Passports Between the member States of the Council of Europe (instrument of ratification deposited on 14 September 1962); UN - الاتفاق الأوروبي لعام 1961 بشأن تنقل الشباب بجوازات سفر جماعية بين الدول الأعضاء في مجلس أوروبا (تم إيداع وثيقة التصديق في 14 أيلول/سبتمبر 1962)؛
    40. The Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, which was signed in Rome in 1950 by the member States of the Council of Europe, was also drafted on the assumption that the realization of human rights implies the existence of a democratic political system operating under the rule of law. UN 40- كما أن اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي وقعت عليها في روما عام 1950 الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، قد صيغت هي أيضاً بناء على افتراض أن إعمال حقوق الإنسان يستتبع وجود نظام سياسي ديمقراطي يقوم على سيادة القانون.
    Mr. Atkinson (United Kingdom): I would like to start by thanking the representative of Norway, who has just spoken on behalf of the member States of the Council of Europe, and to fully endorse that statement. UN السيد أتكنسون (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود أن ابدأ بياني بتقديم الشكر لممثل النرويج، الذي تكلم من فوره بالنيابة عن الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، وأن أؤيد بالكامل ذلك البيان.
    The European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) was set up following a decision of the first Summit of Heads of State and Government of the member States of the Council of Europe, held in Vienna in October 1993, and strengthened by a decision of the second Summit held in Strasbourg in October 1997. UN فقد أنشئت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في أعقاب قرار صدر عن مؤتمر القمة الأول لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجلس أوروبا المعقود في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 1993، وتم تعزيزها بقرار اتخذه مؤتمر القمة الثاني المعقود في ستراسبورغ في تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    91. In May 2008, the Ministers for Foreign Affairs of the member States of the Council of Europe launched the White Paper on Intercultural Dialogue, which provides various orientations for the promotion of intercultural dialogue, mutual respect and understanding; a European conference on the religious dimension of intercultural dialogue took place in San Marino, on 23 and 24 April. UN 91 - وفي أيار/مايو 2008، طرح وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجلس أوروبا الكتاب الأبيض للحوار بين الثقافات، الذي يتضمن توجهات مختلفة لتعزيز الحوار بين الثقافات والاحترام المتبادل والتفاهم؛ وكان قد عقد في سان مارينو، في 23-24 نيسان/أبريل، مؤتمر أوروبي بشأن البعد الديني للحوار بين الثقافات.
    The Centre aims to function as a European resource centre for the member States of the Council of Europe, and will build on and promote the values and goals shared by the Council of Europe and Norway. UN ويهدف المركز إلى العمل كمركز موارد أوروبي للدول الأعضاء في مجلس أوروبا، وسوف يعتمد على القيم والأهداف التي يتقاسمها مجلس أوروبا والنرويج، وسوف يروج لها.
    After having stated that " advancement of the equality of the sexes is today a major goal in the member States of the Council of Europe " , the Court held that " very weighty reasons would have to be advanced before a difference of treatment on the ground of sex could be regarded as compatible with the Convention " . UN وبعد أن أشارت المحكمة إلى أن " التقدم نحو المساواة بين الجنسين يشكل الآن هدفاً مهماً للدول الأعضاء في مجلس أوروبا " ، رأت أنه " يجب أن تكون هناك أسباب قوية للغاية لاعتبار التمييز القائم على أساس الجنس منسجماً مع الاتفاقية " ().
    We, Heads of State and Government of the member States of the Council of Europe, meeting for the first time in our Organisation's history at this Vienna summit conference, solemnly declare the following: UN نحن، رؤساء الدول والحكومات في الدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا، المجتمعين ﻷول مرة في تاريخ منظمتنا في مؤتمر قمة فيينا هذا، نعلن رسميا ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more