"the member states of the european union" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
        
    • للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
        
    • والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
        
    • الدول اﻷعضاء بالاتحاد اﻷوروبي
        
    • بلدان الاتحاد الأوروبي
        
    • في الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي
        
    • وقال إن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي
        
    • الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي
        
    • الدول الأوروبية الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
        
    • أعضاء الاتحاد اﻷوروبي
        
    • في الدول الأعضاء في الاتحاد
        
    the member States of the European Union would vote against the draft resolution and requested that all delegations do likewise. UN وأوضحت أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستصوِّت ضد مشروع القرار، وطلبت إلى جميع الوفود عمل الشيء نفسه.
    21. Austria cooperates with the member States of the European Union and with the acceding countries within the European Competition Network. UN 21- تتعاون النمسا مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومع البلدان الآخذة في الانضمام إليه ضمن شبكة المنافسة الأوروبية.
    Some European States reported that a simplified procedure was available between the member States of the European Union. UN وأفادت بعض الدول الأوروبية بأن الإجراءات المبسّطة متاحة فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Groundless recommendations made by IHF to the member States of the European Union UN التوصيات التي لا أساس لها الصادرة عن اتحاد هلسنكي الدولي لحقوق الإنسان للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
    the member States of the European Union are committed to securing the widest possible participation in the Register and improving its effectiveness. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة المشاركة على أوسع نطاق ممكن في السجل وبتحسين فعاليته.
    Such information in quantitative form supplements the joint reply addressed this year to the United Nations Secretariat by the member States of the European Union. Denmark UN وتستكمل هذه المعلومات بمضمونها الكمّي بنود الرد المشترك الموجّه هذه السنة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة من قِبل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    For that reason, the member States of the European Union will not sponsor the draft resolution. UN ولذلك لن تنضم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى مقدمي مشروع القرار.
    For the present purposes, it is important to note that it is not altogether clear whether responsibility was jointly invoked by the member States of the European Union or by the European Union as a distinct organization. UN وللأغراض الحالية، من المهم أن نلاحظ أنه من غير الواضح تماما ما إذا كان الاحتجاج بالمسؤولية قد صدر عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بصورة مشتركة أو عن الاتحاد الأوروبي بوصفه منظمة قائمة بذاتها.
    the member States of the European Union had discussed chapter XII of the draft Guide and concluded that it should be placed on hold. UN وأضاف أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ناقشت الفصل الثاني عشر من مشروع الدليل وخلصت إلى أنه ينبغي تعليقه.
    The statute of protection can be applied both to nationals of the member States of the European Union as well as to nationals of third-party countries. UN ويمكن لقانون الحماية أن ينطبق على رعايا الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مثلما ينطبق على رعايا البلدان الأخرى.
    I call on the member States of the European Union to live up to the ambitious commitments made in Dublin in 2004 and to demonstrate leadership to fight this expanding epidemic. UN وأطلب إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الوفاء بالالتزامات الطموحة التي تم الإعلان عنها في دبلن في عام 2004، وإبداء القيادة من أجل مكافحة هذا الوباء المتزايد الانتشار.
    Some European States reported that a simplified procedure was available between the member States of the European Union. UN وأفادت بعض الدول الأوروبية أن الإجراءات المبسّطة متاحة فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Some European States reported that a simplified procedure was available between the member States of the European Union. UN وأفادت بعض الدول الأوروبية أن الإجراءات المبسّطة متاحة فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    It is therefore critical that the member States of the European Union provide the necessary capabilities. UN ولذلك فمن الضروري أن تقوم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بتوفير القدرات اللازمة.
    the member States of the European Union are committed to supporting universal participation in the reporting system. UN وتلتزم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بدعم المشاركة الشاملة في نظام الإبلاغ.
    the member States of the European Union have consistently paid due attention to the issue of ammunition. UN ما برحت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تولي الاهتمام الواجب لمسألة الذخيرة.
    the member States of the European Union have endorsed such documents in the institutional frame of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وقد أقرت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي هذه الوثائق في الإطار المؤسسي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Security Council resolutions are implemented into the domestic law of the member States of the European Union through European Council decisions and regulations, which have direct legal effect in each member State. UN تُنفذ قرارات مجلس الأمن في القانون المحلي للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من خلال قرارات وأنظمة المجلس الأوروبي التي لها أثر قانوني مباشر في كل دولة من الدول الأعضاء.
    In this regard FRONTEX, the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the member States of the European Union, can be mentioned. UN وفي هذا الصدد، يمكن التنويه بالوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    the member States of the European Union value diversity. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تجد قيمة في هذا التنوع.
    the member States of the European Union furthermore believe that inclusion of data on military holdings and procurement through national production makes the Register more complete and useful. UN وتعتقد الدول اﻷعضاء بالاتحاد اﻷوروبي علاوة على ذلك أن إدراج بيانات عن المقتنيات والمشتريات العسكرية من اﻹنتاج الوطني تجعل السجل أكثر اكتمالا ومفيدا.
    In addition, the Euro-Mediterranean Partnership has established association agreements between the member States of the European Union and Algeria, Morocco and Tunisia, which contain far-reaching provisions on the portability of social security benefits for migrants from the latter three countries who work in countries members of the Union. UN بالإضافة إلى ذلك، إن اتفاقات الرابطات الأوروبية ورابطات منطقة البحر المتوسط المبرمة بين الاتحاد الأوروبي، والدول الأعضاء فيه وتونس والجزائر والمغرب تتضمن أحكاما بعيدة الأثر بالنسبة لإمكانية تحويل استحقاقات الضمان الاجتماعي لمهاجرين من تلك البلدان يعملون في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    The Code of Practice commits Eurostat and the national statistical offices of the member States of the European Union to a common and comprehensive approach to production of high-quality statistics. UN وتلزم المدونة المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية والمكاتب الإحصائية الوطنية في الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي باتباع نهج مشترك وشامل لإنتاج إحصاءات عالية الجودة.
    the member States of the European Union reaffirmed their commitment to the Declaration and Platform for Action and called on Governments to develop comprehensive strategies to achieve equality between women and men and mainstream a gender perspective in all social, economic, civil, political and cultural fields. UN وقال إن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي تؤكد من جديد التزامها بإعلان ومنهاج العمل وتدعو الحكومات إلى وضع استراتيجيات شاملة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة وإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع المجالات الاجتماعية والاقتصادية والمدنية والسياسية والثقافية.
    The respective United Nations resolutions are implemented in the Community through Council regulations, which are directly applicable legislation in the member States of the European Union. UN ويجري تنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة في الجماعة الأوروبية من خلال أنظمة مجلسها، التي تشكل تشريعا قابلا للتطبيق مباشرة في الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    (d) That a new regulation of the European Parliament and of the Council implementing the Globally Harmonized System in the member States of the European Union and the European Economic Area entered into force on 20 January 2009; UN (د) أن لائحة جديدة للبرلمان والمجلس الأوروبيين لتطبيق النظام المنسق عالمياً في الدول الأوروبية الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية دخلت حيز النفاذ في 20 كانون الثاني/يناير 2009()؛
    the member States of the European Union look forward to recognizing East Timor once the process towards independence is completed. UN وتتطلع الدول أعضاء الاتحاد اﻷوروبي إلى الاعتراف بتيمور الشرقية بمجرد إتمام العملية المتجهة إلى السلام.
    The above-mentioned regulations are directly applicable legislation in the member States of the European Union. UN وتعد اللوائح المذكورة أعلاه تشريعا يطبق مباشرة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more