"the members of each" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء كل
        
    • الأعضاء من كل
        
    • أعضاء مجلسي
        
    • لأعضاء كل
        
    But before such a law can be passed it must be supported by no less than two thirds of all the members of each House of Parliament. UN على أنه لا يمكن اعتماد قانون من هذا القبيل إلا إذا أيده ما لا يقل عن ثلثي جميع أعضاء كل مجلس من مجالس البرلمان.
    Before such legislation can be enacted into law, it must be approved by three fifths of the members of each house of Parliament. UN ولكن، قبل اعتماد تشريع من هذا القبيل بصفته قانوناً، يجب أن يحظى بأغلبية ثلاثة أخماس أعضاء كل من مجلسي البرلمان.
    This is subject to the requirement that the votes of at least one half of the members of each or every such trade union entitled to vote are recorded in favour of the proposal. UN ويشترط لذلك حصول المقترح على أصوات نصف أعضاء كل أو أي من هذه النقابات الذين يملكون حق التصويت.
    the advisory bodies must have a minimum of 35% of the members of each sex. UN - ينبغي أن تضم الأجهزة الاستشارية 35 في المائة من الأعضاء من كل جنس كحد أدنى؛
    For the purposes of these initial appointments and in order to promote an orderly rotation of membership, one half of the members of each region shall be nominated for an initial term of two years, and the remaining members of each region shall be nominated for an initial term of four years, commencing from the date of appointment by the Conference of the Parties. UN 7 - فيما يتعلق بهذه التعيينات الأولية ولتشجيع التناوب المنظم للأعضاء، يعيّن نصف الأعضاء من كل منطقة لفترة مؤقتة مدتها سنتان، ويعيّن باقي الأعضاء من كل منطقة لفترة مؤقتة مدتها أربع سنوات اعتباراً من تاريخ تعيين مؤتمر الأطراف لهم().
    the members of each Committee are persons of high moral standing and acknowledged impartiality. UN ويتصف أعضاء كل لجنة بالأخلاق الحميدة ويُشهد لهم بالإنصاف.
    If there is a joint visit, the members of each Executive Board will make separate visits to projects of their respective agencies. UN وفي حال تم الاتفاق على زيارة مشتركة، يقوم أعضاء كل مجلس تنفيذي بزيارات منفصلة للمشاريع التي تنفِّذها وكالاتها.
    Moreover, at least 25 per cent of the members of each of the 12 governorate councils are women. UN وعلاوة على ذلك، تشكل النساء ما لا يقل عن 25 في المائة من أعضاء كل مجلس من مجالس المحافظات الاثنتي عشرة.
    To facilitate the determination of a majority in chambers, ballot papers distributed to the members of each of the chambers should be distinctly marked. UN ولتسهيل التحقق من حصول أغلبية في الغرف، ينبغي وضع علامات مميزة على أوراق الاقتراع التي توزع على أعضاء كل غرفة.
    In accordance with a decision adopted by the Committee at its second session, the names and positions of the members of each State party's delegation are listed in annex VII to the present report. UN ووفقاً لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق السابع من هذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول الأطراف.
    After being approved by Congress, other treaties and conventions on human rights shall require the vote of two thirds of the members of each Chamber in order to acquire constitutional rank. UN أما المعاهدات والاتفاقيات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان، فهي تتطلب، بعد إقرارها من قبل الكونغرس، موافقة ثلثي أعضاء كل من مجلسه بغية اكتسابها صفة دستورية.
    The scheduling of such meetings depends on the programme of work agreed upon by the members of each subcommission and on the availability of their members during the intersessional period. UN ويعتمد تحديد مواعيد عقد هذه الاجتماعات على برنامج العمل الذي يتفق عليه أعضاء كل لجنة فرعية وعلى تواجد أعضائها خلال الفترة الواقعة بين الدورات.
    In accordance with a decision adopted by the Committee at its second session, the names and positions of the members of each State party's delegation are listed in annex XI to the present report. UN ووفقاً لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق الحادي عشر من هذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول الأطراف.
    Section 54 provides that provisions of the Constitution relating to the fundamental rights and freedoms of individuals may not be altered unless the amendment is supported by the votes of no less than two thirds of all the members of each House of Parliament. UN وتنص المادة 54 على أنه لا يجوز تعديل أحكام الدستور المتعلقة بالحقوق والحريات الأساسية للأفراد إلا إذا حظي التعديل بتأييد أصوات لا تقل عن ثلثي أعضاء كل من مجلسي البرلمان.
    Developments in the labour markets in 2000 differed between the members with more diversified economies and the GCC countries, and among the members of each group. UN وكانت تطورات أسواق العمل في عام 2000 متفاوتة بين البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً وبلدان مجلس التعاون الخليجي، وفيما بين أعضاء كل من المجموعتين.
    Developments in the labour markets in 2001 varied, both between the members with more diversified economies and the GCC States and between the members of each group. UN وكانت تطورات أسواق العمل في عام 2001 تختلف بين مجموعة البلدان الأعضاء ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، من جهة، ودول مجلس التعاون الخليجي، من جهة ثانية، وكذلك فيما بين أعضاء كل من المجموعتين.
    In accordance with a decision adopted by the Committee at its second session, the names and positions of the members of each State party's delegation are listed in annex X to the present report. UN ووفقاً لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق العاشر من هذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول الأطراف.
    4. Decides that, for the purposes of these initial appointments and in order to promote an orderly rotation of membership, one half of the members of each region shall be nominated for an initial term of two years, and the remaining members of each region shall be nominated for an initial term of four years, commencing from the date of the second meeting of the Conference of the Parties; UN 4 - يقرر، لأغراض هذه التعيينات الأولية ولإقامة نظام تناوب منظم في العضوية، أن يتم تعيين نصف عدد الأعضاء من كل إقليم لفترة مبدئية مدتها عامان ويعين بقية الأعضاء من كل إقليم لفترة مبدئية مدتها 4 سنوات، تبدأ اعتباراً من موعد الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف؛(3)
    4. Decides that, for the purposes of these initial appointments and in order to promote an orderly rotation of membership, one half of the members of each region shall be nominated for an initial term of two years, and the remaining members of each region shall be nominated for an initial term of four years, commencing from the date of the second meeting of the Conference of the Parties; UN 4 - يقرر، لأغراض هذه التعيينات الأولية ولإقامة نظام تناوب منظم في العضوية، أن يتم تعيين نصف عدد الأعضاء من كل إقليم لفترة مبدئية مدتها عامان ويعين بقية الأعضاء من كل إقليم لفترة مبدئية مدتها 4 سنوات، تبدأ اعتباراً من موعد الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف؛()
    They may be denounced, if necessary, only by the Executive, following approval by two thirds of the members of each Chamber. UN ولا يجوز التنصل منها، عند الاقتضاء، إلا من قبل السلطة التنفيذية الوطنية، رهناً بالموافقة المسبقة لثلثي أعضاء مجلسي البرلمان.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to approve the staggering of terms of the members of each regional group, as set out in that table? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الموافقة على تداخل فترات الولاية لأعضاء كل من المجموعات الإقليمية، على النحو الوارد في هذا الجدول؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more