"the members of the bureau" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء المكتب
        
    • أعضاء مكتب
        
    • لأعضاء المكتب
        
    • وأعضاء المكتب
        
    • أعضاء هيئة المكتب
        
    • ولأعضاء المكتب
        
    • ﻷعضاء المكتب شغل
        
    • لأعضاء مكتب
        
    • وأعضاء مكتب
        
    • بأعضاء المكتب
        
    • أعضاء مكتبكم
        
    • ولأعضاء مكتبكم
        
    • بأعضاء مكتب
        
    With the exception of UNSTAT, the members of the Bureau would be subject to change over time. UN وباستثناء الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، سيكون أعضاء المكتب خاضعين للتغيير على مر الزمن.
    I also wish to congratulate the members of the Bureau on their election and to assure you of our full cooperation and support. UN كما لا يفوتني أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    I also congratulate the members of the Bureau, and confirm my country's full support and cooperation. UN ولا تفوتني تهنئة أعضاء المكتب. وأؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل خلال أعمال اللجنة.
    The provisional agenda has been prepared on the basis of consultations among the members of the Bureau of the Committee on Information. UN أُعد جدول الأعمال المؤقت على أساس المشاورات التي جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام.
    Special thanks go to the members of the Bureau and the Secretary of the Committee, along with his team. UN وأتوجه بشكر خاص لأعضاء المكتب وأمين اللجنة، هو وفريقه.
    First, I would like to congratulate you, Sir, on your election to the Chair of this important Committee, and the rest of the members of the Bureau as well. UN أولا، أود تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة الهامة، وأهنئ سائر أعضاء المكتب أيضا.
    At the outset, I would like to congratulate you, Sir, on your election as Chairman of the Disarmament Commission at this year's session, as well as the members of the Bureau. UN في البداية، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح لدورة هذا العام، وأهنئ أيضا أعضاء المكتب.
    The Rio Group reaffirms its readiness to cooperate with you, Sir, and the members of the Bureau in seeking to achieve concrete results during this session. UN وتؤكد مجموعة ريو استعدادها التام للتعاون معكم، سيدي، ومع أعضاء المكتب الآخرين لتحقيق نتائج ملموسة في هذه الدورة.
    Benin -- a friendly and brotherly African country -- may rest assured, as should the members of the Bureau, of the full support of my delegation. UN ويتعين على بنن - وهي بلد صديق وشقيق - كما يتعين على أعضاء المكتب أن يكونوا على يقين من الدعم الكامل لوفد بلادي.
    the members of the Bureau have given their full cooperation and availability. UN فقد قدم أعضاء المكتب تعاونهم الكامل وتواجدهم التام.
    the members of the Bureau will hold the position of Vice-Chairperson on a rotating basis, respectively for a term of one year each. UN وبالتالي سيتقلد أعضاء المكتب منصب نائب الرئيس بالتناوب لمدة عام واحد لكلٍ منهم.
    It will be chaired by one of the members of the Bureau on a rotating basis. UN وسيرأس الفريق الاستشاري أحد أعضاء المكتب على أساس تناوبي.
    the members of the Bureau witnessed the inauguration of common premises for WFP and UNICEF in the northern province of Oudomxay. UN وحضر أعضاء المكتب حفل تدشين المباني المشتركة المخصصة لبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف في مقاطعة أودومكساي الشمالية.
    At its 9th meeting, on 18 - 19 December, the COP elected the members of the Bureau. UN 6- وقد انتخب مؤتمر الأطراف في جلسته التاسعة المعقودة في 18-19 كانون الأول/ديسمبر أعضاء المكتب.
    The following descriptions of the two modules take into account the comments provided by the members of the Bureau during those meetings. UN وتراعي الشروح التالية للوحدتين المذكورتين التعليقات التي قدمها أعضاء المكتب خلال الاجتماعين المذكورين.
    The provisional agenda has been prepared on the basis of consultations among the members of the Bureau of the Committee on Information. UN أُعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام.
    The provisional agenda has been prepared on the basis of consultations among the members of the Bureau of the Committee on Information. UN أُعد جدول الأعمال المؤقت على أساس المشاورات التي جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام.
    The provisional agenda has been prepared on the basis of consultations among the members of the Bureau of the Committee on Information. UN أُعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام.
    My congratulations also go to the members of the Bureau on their election. UN وأقدم تهنئتي أيضا لأعضاء المكتب على انتخابهم.
    The Executive Director concluded by thanking the President and the members of the Bureau for efficiently guiding the deliberations. UN واختتمت المديرة التنفيذية حديثها بتوجيه الشكر إلى الرئيس وأعضاء المكتب لقيامهم بتوجيه المداولات بكفاءة.
    We also extend our congratulations to all the members of the Bureau and to the outgoing Chair, Ambassador José Luis Cancela of Uruguay, for his excellent work. UN كما أتوجه بالتهنئة إلى كل أعضاء هيئة المكتب والرئيس السابق، السفير خوسيه لويس كانسيلا ممثل أوروغواي، على عمله الممتاز.
    My delegation assures you, Mr. Chair, and the members of the Bureau of its full cooperation and support. UN ويؤكد وفدي لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المكتب تعاونه ودعمه الكاملين.
    2. the members of the Bureau shall be eligible for a second consecutive term. UN ٢ - يحق ﻷعضاء المكتب شغل منصبهم لفترتين متعاقبتين.
    Before concluding, I should like to thank the members of the Bureau of the Third Committee for their support and help in ensuring the successful completion of the work of the Committee. UN وقبل أن أختتم أود أن أتوجه بالشكر لأعضاء مكتب اللجنة الثالثة على ما قدموه من دعم ومساعدة لكفالة إنجاز أعمال اللجنة بنجاح.
    I should like to express my deep gratitude to the President, the members of the Bureau and those of the group of Francophone Ambassadors in New York for the support they extend to me in carrying out my duties. UN وأود أن أعرب عن امتناني العميق لرئيس وأعضاء مكتب مجموعة السفراء الفرانكفونيين في نيويورك على الدعم الذي قدموه إلي في الاضطلاع بمهامي.
    The Committee had been represented by the members of the Bureau or their representatives. UN وبيَّن أن اللجنة كانت ممثلة بأعضاء المكتب أو ممثليهم.
    I should also like to offer my congratulations to the members of the Bureau and to thank Under-Secretary-General Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his comprehensive statement and constructive role in supporting our work. UN كما أود أن أهنئ أعضاء مكتبكم وأن أشكر السيد سيرجيو دوارتي على كلمته الشاملة ودوره البناء في دعم أعمالنا.
    Mr. Al-Bader (Qatar) (spoke in Arabic): We congratulate you, Mr. Chairman, on your election, and we wish you and the members of the Bureau every success in fulfilling your mandate. UN السيد البدر (قطر): السيد الرئيس، يطيـب لي، في بداية كلمتي، أن أتقدم لكم بخالص التهنئة على اختياركم رئيسا لأعمال اللجنة الأولى. ونتمنى لكم ولأعضاء مكتبكم الموقر كل التوفيق والنجاح.
    He welcomed the members of the Bureau of the Commission on Population and Development and wished them success in their deliberations. UN ورحب بأعضاء مكتب لجنة السكان والتنمية وتمنى لهم التوفيق في مداولاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more