"the members of the council noted" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ أعضاء المجلس
        
    • وأحاط أعضاء المجلس علما
        
    • وأشار أعضاء المجلس إلى
        
    • ونوه أعضاء المجلس إلى
        
    the members of the Council noted the substantial progress that had been achieved in that regard. UN ولاحظ أعضاء المجلس التقدم الملموس الذي تم إحرازه في هذا الشأن.
    the members of the Council noted that since 2005 three cases had been initiated by the Court in connection with the situation in Darfur. UN ولاحظ أعضاء المجلس أن المحكمة بدأت، منذ عام 2005، النظر في ثلاث قضايا متصلة بالحالة في دارفور.
    the members of the Council noted with satisfaction President Patassé's appeal for a national dialogue and the recent establishment of the national dialogue coordination committee. UN ولاحظ أعضاء المجلس بارتياح نداء الرئيس باتاسي من أجل إجراء حوار وطني وإنشاء لجنة تنسيق بشأن الحوار الوطني.
    the members of the Council noted the progress made in several areas during the period under review and welcomed the measures taken to reform the armed forces and to promote economic and social reforms. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم الذي أحرز في عدة مجالات خلال الفترة المستعرضة ورحبوا بالتدابير التي اتخذت من أجل إصلاح القوات المسلحة وتعزيز اﻹصلاحات الاقتصادية والاجتماعية.
    the members of the Council noted the work of the General Assembly in this area and also observed that there existed considerable recent scholarship on the subject of United Nations sanctions that merited further consideration by the Council. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بعمل الجمعية العامة في هذا المجال وتبين لهم أيضا أن هناك دراسات كثيرة أجريت حول موضوع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة، وهي دراسات جديرة بأن ينظر فيها المجلس.
    the members of the Council noted their prior requests for such information from the Government of Iraq, and urged the Government of Iraq to reply. UN وأشار أعضاء المجلس إلى طلباتهم السابقة للحصول على هذه المعلومات من حكومة العراق، وحثوا حكومة العراق على أن ترد عليها.
    the members of the Council noted the role of the Council's sanctions regime in the fight against terrorism. UN ونوه أعضاء المجلس إلى دور نظام الجزاءات التي يفرضها المجلس في مجال مكافحة الإرهاب.
    the members of the Council noted the progress made in the political transition in the country. UN ولاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي في البلد.
    the members of the Council noted the progress made in the political transition in the country. UN ولاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي في البلد.
    the members of the Council noted that in February the Council had focused mainly on issues related to Africa and the Middle East. UN ولاحظ أعضاء المجلس أن المجلس ركز بشكل أساسي في شباط/فبراير على القضايا المتعلقة بأفريقيا والشرق الأوسط.
    the members of the Council noted that some progress has been achieved in the process of national reconciliation, while pointing out that the situation in the country remains precarious. International assistance continues to be needed. UN ولاحظ أعضاء المجلس أن بعض التقدم قد أحرز في عملية المصالحة الوطنية في حين أشاروا إلى أن الحالة في البلاد لا تزال خطيرة، وانه لا تزال هنالك حاجة للمساعدة الدولية.
    the members of the Council noted that there has been an improvement in the performance of the local police in the region. It was felt that the United Nations civilian police had greatly contributed to this development. UN ولاحظ أعضاء المجلس أنه طرأ تحسن على أداء الشرطة المحلية في المنطقة فيما ساد شعور بأن الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة قد أسهمت إسهاما كبيرا في هذا التطور.
    the members of the Council noted that, in spite of the tension and disputes, there had been relative calm along the ceasefire lines and no resumption of hostilities. UN ولاحظ أعضاء المجلس أنه بالرغم من التوتر والمنازعات، فإنه يوجد هدوء نسبي على طول خطي وقف إطلاق النار ولم تستأنف اﻷعمال القتالية.
    14. the members of the Council noted that the positive events in Burundi were encouraging refugees to return to their homes. UN 14 - ولاحظ أعضاء المجلس أن الأحداث الإيجابية في بوروندي تشجع اللاجئين على العودة إلى ديارهم.
    the members of the Council noted with satisfaction the way in which MISAB was continuing to carry out its mandate and once again commended the activities of MISAB and the International Monitoring Committee. UN ولاحظ أعضاء المجلس بارتياح الطريقة التي تواصل بها بعثة البلدان اﻷفريقية الاضطلاع بولايتها وأشادوا من جديد باﻷنشطة التي تضطلع بها بعثة البلدان اﻷفريقية ولجنة الرصد الدولية.
    the members of the Council noted that the situation on the ground had remained calm and that substantive progress had been made by the Greek Cypriot and the Turkish Cypriot leaders in fully fledged negotiations. UN ولاحظ أعضاء المجلس أن الحالة الميدانية ظلت هادئة وأن زعيم القبارصة اليونانيين وزعيم القبارصة الأتراك أحرزا تقدما موضوعيا في المفاوضات الشاملة.
    the members of the Council noted the return to Kuwait, by Iraq in October this year, of documents previously taken or removed from Kuwait. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بقيام العراق في تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام بإعادة وثائق كانت قد نُهبت من الكويت في وقت سابق.
    the members of the Council noted the work of the General Assembly in this area and also observed that there existed considerable recent scholarship on the subject of United Nations sanctions that merited further consideration by the Council. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بعمل الجمعية العامة في هذا المجال وتبيَّن لهم أيضا أن هناك دراسات كثيرة أُجريت حول موضوع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة، وهي دراسات جديرة بأن ينظر فيها المجلس.
    the members of the Council noted the recent Taliban decree banning opium poppy cultivation, but demanded that it be translated into practical action. UN وأشار أعضاء المجلس إلى المرسوم الذي أصدره الطالبان مؤخرا بحظر زراعة الأفيون، إلا أنهم طالبوا بتحويل هذا المرسوم إلى إجراءات عملية.
    the members of the Council noted their prior requests for such information from the Government of Iraq, and urged the Government of Iraq to reply. UN وأشار أعضاء المجلس إلى طلباتهم السابقة لهذه المعلومات من حكومة العراق، وحثوا حكومة العراق على أن ترد عليها.
    the members of the Council noted the role of the Council sanctions regime in the fight against terrorism. UN ونوه أعضاء المجلس إلى دور نظام الجزاءات التي يفرضها المجلس في مجال مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more