"the members of the court" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء المحكمة
        
    • ﻷعضاء المحكمة
        
    • لأعضاء محكمة العدل الدولية
        
    • أعضاء محكمة العدل الدولية
        
    • بات القضاة
        
    • بأعضاء المحكمة
        
    • لﻷعضاء
        
    • بأعضاء محكمة العدل الدولية
        
    • وأعضاء المحكمة
        
    • لعضو المحكمة
        
    • على أعضاء محكمة
        
    • المحكمة الدولية ليوغوسلافيا
        
    • قضاة محكمة العدل
        
    Residence and non-residence status of the members of the Court UN حالة أعضاء المحكمة من حيث اﻹقامة أو عدم اﻹقامة
    With respect to the Court, it would also need to be borne in mind that the members of the Court do not currently contribute towards their pensions. UN وفيما يتعلق بمحكمة العدل الدولية، يجب أيضا الأخذ بعين الاعتبار أن أعضاء المحكمة لا يساهمون حاليا في معاشاتهم التقاعدية.
    No changes are proposed to the other conditions of service of the members of the Court. UN ولا يقترح إدخال أي تغيرات على شروط الخدمة اﻷخرى ﻷعضاء المحكمة.
    No changes are proposed to the emoluments and other conditions of service of the members of the Court. UN ولا يُقترح إدخال أي تغيرات على المكافآت وشروط الخدمة اﻷخرى ﻷعضاء المحكمة.
    A replacement ratio target methodology could be utilized for considering the amount of retirement income to provide to the members of the Court and the judges of the two Tribunals. UN ويمكن استخدام منهجية نسبة الاستبدال المستهدفة لأغراض تحديد الدخل التقاعدي الواجب توفيره لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين.
    the members of the Court's predecessor, the Permanent Court of International Justice, were also remunerated in local currency. UN وكان أيضا أعضاء محكمة العدل الدولية الدائمة، التي كانت قائمة قبل المحكمة، يتلقون أجورهم بالعملة المحلية.
    the members of the Court, the Registrar and the Information Department regularly give presentations on the Court. UN ويقدم أعضاء المحكمة ورئيس القلم وإدارة شؤون الإعلام بانتظام عروضا بشأن المحكمة.
    President Yayi then participated in a meeting with the members of the Court present on the activities of the International Court of Justice. UN ثم شارك الرئيس يايي في اجتماع أُجري مع أعضاء المحكمة الحاضرين وتناول أنشطة محكمة العدل الدولية.
    We also commend the members of the Court for their total commitment to the Court and its mission. UN كما نثني على أعضاء المحكمة لالتزامهم التام بالمحكمة وبرسالتها.
    4. The emoluments of the members of the Court are sui generis. UN 4 - وتعتبر الأجور التي يتقاضاها أعضاء المحكمة ذات طبيعة خاصة.
    If there was insufficient evidence, the members of the Court would carry out investigations on the spot. UN وفي حالة عدم كفاية الأدلة، يقوم أعضاء المحكمة بتحقيقات فورية.
    The workload of the members of the Court and of the staff, in real terms, has thus relentlessly increased. UN ولذلك فقد زاد بلا هوادة، بالقيم الحقيقية، عبء العمل المُلقى على عاتق أعضاء المحكمة وموظفيها.
    The Assembly decided further that the pension of the members of the Court should be subject to review whenever the annual salary of the members of the Court was reviewed. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن تخضع المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة للاستعراض كلما جرى استعراض المرتبات السنوية لﻷعضاء.
    The Assembly decided further that the pension of the members of the Court should be subject to review whenever the annual salary of the members of the Court was reviewed. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن تخضع المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة للاستعراض كلما جرى استعراض المرتبات السنوية لﻷعضاء.
    The Assembly decided further that the pension of the members of the Court should be subject to review whenever the annual salary of the members of the Court was reviewed. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن تخضع المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة للاستعراض كلما جرى استعراض المرتبات السنوية لﻷعضاء.
    The Assembly decided further that the pension of the members of the Court should be subject to review whenever the annual salary of the members of the Court was reviewed. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن تخضع المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة للاستعراض كلما جرى استعراض المرتبات السنوية لﻷعضاء.
    For comparison purposes, the current accrual rates for the members of the Court and the judges of the two Tribunals, compared with other accrual rates provided by various international and supreme courts, are shown in table 4. UN ولأغراض المقارنة، ترد في الجدول 4 معدلات الاستحقاق الحالية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين، مقارنة مع غيرها من معدلات الاستحقاق المتاحة من قبل مختلف المحاكم الدولية والعليا.
    The Committee further notes from paragraph 15 of the Secretary-General's report that the General Assembly is the sole authority to determine the conditions of service and the pension benefits of the members of the Court and the judges of the Tribunals. UN وتلاحظ اللجنة كذلك من الفقرة 15 من تقرير الأمين العام أن الجمعية العامة هي السلطة الوحيدة التي يعود إليها تحديد شروط الخدمة واستحقاقات المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين.
    Ad hoc judges of the International Court of Justice are compensated for each day they exercise their functions at a rate of one three-hundred-and-sixty-fifth of the sum of the annual salary payable to the members of the Court. UN ويتقاضى القضاة الخاصون في محكمة العدل الدولية أجراً عن كل يوم يباشرون فيه وظائفهم، بمعدل يساوي واحد على ثلاثمائة وخمسة وستين من مجموع المرتب السنوي المستحق الدفع لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    the members of the Court's predecessor, the Permanent Court of International Justice, were also remunerated in local currency. UN وكان أيضا أعضاء محكمة العدل الدولية الدائمة، التي كانت قائمة قبل المحكمة، يتلقون أجورهم بالعملة المحلية.
    45. In the Netherlands, pursuant to an exchange of correspondence between the President of the Court and the Minister for Foreign Affairs, dated 26 June 1946, the members of the Court enjoy, generally, the same privileges, immunities, facilities and prerogatives as Heads of Diplomatic Missions accredited to Her Majesty the Queen of the Netherlands (I.C.J. Acts and Documents No. 6, pp. 205211 and pp. 215217). UN 45 - وإثر تبادل للرسائل بين رئيس المحكمة ووزير الشؤون الخارجية في هولندا، بتاريخ 26 حزيران/يونيه 1946، بات القضاة بصفة عامة يتمتعون بذات الامتيازات والحصانات والتسهيلات والصلاحيات الممنوحة لرؤساء البعثات الدبلوماسية المعتمدين لدى جلالة ملكة هولندا (I.C.J. Acts and Documents No. 6, pp.205-211 and pp.215-217).
    The President of Slovenia and the members of his official delegation were received for a brief discussion in the suite of the President of the Court, after which they met the members of the Court. UN واستُقبل رئيس سلوفينيا وأعضاء وفده الرسمي لإجراء محادثات قصيرة في مكتب رئيس المحكمة، ثم التقوا بأعضاء المحكمة.
    As mentioned above, in paragraph 10 of its resolution 61/262, the Assembly decided to maintain, as an interim measure, the retirement benefits of the members of the Court and the judges of the two Tribunals at the level resulting from the annual base salary decided in section III of its resolution 59/282. UN وحسب ما ذكِر أعلاه، قررت الجمعية، في الفقرة 10 من قرارها 61/262، الإبقاء، كتدبير مؤقت، على استحقاقات التقاعد المتعلقة بأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين عند المستوى المحدد بناء على المرتب السنوي الأساسي الذي أقرته في الجزء الثالث من قرارها 59/282.
    the members of the Court themselves are understaffed. UN وأعضاء المحكمة أنفسهم ليس لديهم العدد الكافي من الموظفين.
    In its resolutions 48/252 A and 50/216 (IV) of 26 May 1994 and 23 December 1995, respectively, the Assembly decided to maintain the salary of the members of the Court at the same level. UN وقررت الجمعية في قراريها ٤٨/٢٥٢ ألف و ٥٠/٢١٦ )رابعا( المؤرخين ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٤ و ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، على التوالي، أن يظل المرتب السنوي لعضو المحكمة على نفس المستوى.
    Accordingly, the Secretary-General recommended that the pension and survivors' benefit entitlements applicable to the members of the Court be adjusted to reflect the shorter term of appointments of the members of the Tribunal. UN لذلك، أوصى اﻷمين العام بأن يعـدل المعــاش التقاعــدي ومستحقــات الباقين على قيد الحياة السارية على أعضاء محكمة العدل الدولية لتتناسب وفترة التعيينات اﻷقصر أجلا ﻷعضاء المحكمة.
    On the occasion of future periodic reviews of the conditions of service and the annual salary of the members of the Court and the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, adjustments to salary could take into account movements in the cost of living in the Netherlands. UN ولدى إعادة النظر دورياً مستقبلا في شروط الخدمة والمرتبات السنوية المتعلقة بأعضاء المحكمة وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يمكن عندئذ أن يراعى في تسوية المرتبات التحركات في تكلفة المعيشة في هولندا.
    11. In paragraph 14 of his report, the Secretary-General proposes to extend the education grant benefit of the members of the Court, as approved by the General Assembly in its resolution 48/252 C, to the judges of the Tribunal. UN ١١ - وفي الفقرة ١٤ من تقريره، يقترح اﻷمين العام بأن يقدم الى أعضاء المحكمة المستحقات التعليمية اﻹضافية التي يحصل عليها قضاة محكمة العدل الدولية على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٥٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more