"the members of the executive committee" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء اللجنة التنفيذية
        
    • وأعضاء اللجنة التنفيذية
        
    the members of the Executive Committee may be re-elected for three successive terms. UN يجوز إعادة انتخاب أعضاء اللجنة التنفيذية لثلاث فترات متتالية.
    The session highlighted that the behaviours and actions taken by the members of the Executive Committee shape the norms and expectations of appropriate conduct that become instilled in the ethical culture of UNFPA. UN وأبرزت تلك الجلسة أن سلوكيات وتصرفات أعضاء اللجنة التنفيذية تشكل القواعد والتوقعات التي تحكم التصرف السليم الذي أصبح منغرسا في الثقافة الأخلاقية بصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    the members of the Executive Committee shall be selected to reflect a balanced representation of developing-country Parties, Parties with economies in transition and developed-country Parties. UN ويُختار أعضاء اللجنة التنفيذية على نحو يعكس تمثيلاً متوازناً للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والأطراف من البلدان المتقدمة النمو.
    12. the members of the Executive Committee may be re-elected for three successive terms. UN 12 - يجوز أن يُعاد انتخاب أعضاء اللجنة التنفيذية لثلاث فترات متتالية.
    The Panel recommends that a new information-gathering and analysis entity be created to support the informational and analytical needs of the Secretary-General and the members of the Executive Committee on Peace and Security (ECPS). UN يوصي الفريق بإنشاء كيان جديد لجمع وتحليل المعلومات دعما لاحتياجات الأمين العام وأعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن في مجال المعلومات والتحليل.
    the members of the Executive Committee shall be selected to reflect a balanced representation of developing-country Parties, Parties with economies in transition and developed-country Parties. UN ويُختار أعضاء اللجنة التنفيذية على نحو يعكس تمثيلاً متوازناً للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والأطراف من البلدان المتقدمة النمو.
    The terms of office-holders, including the members of the Executive Committee and Implementation Committee, are also decided annually. The Secretariat's budget is reviewed and approved on an annual basis. UN لذلك فإن فترات شاغلي المناصب بما في ذلك أعضاء اللجنة التنفيذية ولجنة التنفيذ تقرر سنوياً، وتستعرض ميزانية الأمانة وتعتمد على أساس سنوي.
    At the beginning of each Conference, the Chairperson of the Executive Committee, in consultation with the members of the Executive Committee and of the Conference, shall draw up a proposal on the election of the new Committee. UN يعد رئيس اللجنة التنفيذية في بداية كل مؤتمر، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التنفيذية وأعضاء المؤتمر، اقتراحا بانتخاب لجنة جديدة.
    At the beginning of each Conference, the Chairperson of the Executive Committee, in consultation with the members of the Executive Committee and of the Conference, shall draw up a proposal on the election of the new Committee. UN يعد رئيس اللجنة التنفيذية في بداية كل مؤتمر، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التنفيذية وأعضاء المؤتمر، اقتراحا بانتخاب لجنة جديدة.
    For the first time, UNDG met daily with the members of the Executive Committee for Humanitarian Affairs and the Inter-Agency Standing Committee to ensure a fully consolidated, comprehensive response. UN فلأول مرة اجتمعت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة يوميا إلى أعضاء اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لضمان تحقيق استجابة موحدة تماما وشاملة.
    I call upon the members of the Executive Committee to support our endeavours to ensure respect for the institution of asylum, at least on a temporary basis, for those fleeing persecution, conflict and civil strife. UN إنني أدعو أعضاء اللجنة التنفيذية إلى دعم جهودنا لضمان الاحترام لمؤسسة اللجوء، على أساس مؤقت على اﻷقل، ﻷولئك الفارين من الاضطهاد والنزاع والصراع المدني.
    I call upon the members of the Executive Committee to support our endeavours to ensure respect for the institution of asylum, at least on a temporary basis, for those fleeing persecution, conflict and civil strife. UN إنني أدعو أعضاء اللجنة التنفيذية إلى دعم جهودنا لضمان الاحترام لمؤسسة اللجوء، على أساس مؤقت على اﻷقل، ﻷولئك الفارين من الاضطهاد والنزاع والصراع المدني.
    Togo is thus prepared to cooperate fully with all the members of the Executive Committee with a view to finding constructive responses to the various challenges faced by the Office of the High Commissioner for Refugees. UN إن توغو إذن مستعدة لتتعاون بشكل تام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل إيجاد حلول بناءة لشتى المشكلات التي تواجه مفوضية شؤون اللاجئين.
    In that regard, they stressed the need for more effective coordination among the members of the Executive Committee on Economic and Social Affairs, in particular, with the Department of Economic and Social Affairs and UNCTAD. UN وفي هذا الصدد، شددوا على الحاجة إلى تنسيق أكثر فعالية بين أعضاء اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والأونكتاد.
    The Department of Peacekeeping Operations continues to support the establishment of an Information and Strategic Analysis Secretariat capacity to aid the information and analysis needs of the members of the Executive Committee on Peace and Security. UN وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام دعم إنشاء قدرة لدى أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي تقديم العون لاحتياجات جميع أعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن في مجال المعلومات والتحليل.
    the members of the Executive Committee shall be endorsed by the Meeting of the Parties " ; UN ويصدق اجتماع الأطراف على أعضاء اللجنة التنفيذية " ؛
    the members of the Executive Committee shall be endorsed by the Meeting of the Parties " ]; UN ويصدق اجتماع الأطراف على أعضاء اللجنة التنفيذية. " ]
    the members of the Executive Committee for Economic and Social Affairs are organizing their policy development and analytical work around a few strategic objectives and will strengthen linkages with the operational work of the United Nations system through close collaboration with UNDG and its Executive Committee. UN ويعكف حاليا أعضاء اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تنظيم أسلوب وضعهم للسياسات وعملهم التحليلي بشأن قلة من الأهداف الاستراتيجية، كما سيعززون الصلات مع العمل التنفيذي الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة من خلال التعاون الوثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ولجنتها التنفيذية.
    the members of the Executive Committee on Peace and Security and of the Executive Committee on Humanitarian Affairs have also provided extensive input into the formulation of my standard guidelines to my Special Representatives in the field, which emphasize the need for close coordination and unity of purpose among peacekeeping operations and United Nations agencies under the lead of the Special Representative of the Secretary-General. UN كما أن أعضاء اللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية قدموا إسهاما كبيرا في صياغى ما وضعته من مبادئ توجيهية موحدة لممثلي الخاصين في الميدان تؤكد الحاجة إلى التنسيق الوثيق ووحدة الغرض فيما بين عمليات حفظ السلام ووكالات اﻷمم المتحدة في ظل قيادة الممثل الخاص لﻷمين العام.
    117. On 6 July 1998, all the members of the Executive Committee of the banned General Union of the Sudanese Workers' Federation were arrested at the Union's offices during a meeting considered legal under the new Constitution. UN 117- في 6 تموز/يوليه 1998، أُلقي القبض على جميع أعضاء اللجنة التنفيذية للاتحاد العام المحظور لنقابات عمال السودان بمكاتب الاتحاد أثناء اجتماع يعتبر قانونياً وفقاً للدستور الجديد.
    The exercise carried by the Division and the members of the Executive Committee on Economic and Social Affairs has identified the following priority areas in governance and public administration emerging from the Summit: UN وقد حددت العملية التي قامت بها الشعبة وأعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية مجالات الأولوية التالية المنبثقة عن القمة في إطار الحكم والإدارة العامة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more