"the members of the national assembly" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء الجمعية الوطنية
        
    The Defender is elected by the National Assembly for a term of six years, receiving at least 3/5 of the total number of votes of the members of the National Assembly. UN وتنتخب الجمعية الوطنية المدافع لمدة ست سنوات، بأغلبية ثلاثة أخماس من مجموع أصوات أعضاء الجمعية الوطنية على الأقل.
    Women accounted for 36 per cent of the members of the National Assembly. UN وقالت إن المرأة تمثل 36 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية.
    Overall, women made up 29.8 per cent of the members of the National Assembly of the Republic of Belarus. UN شكّلت النساء عموما 29.8 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية في جمهورية بيلاروس.
    For example, only 9 per cent of the members of the National Assembly were women. UN وعلى سبيل المثال، فإن 9 في المائة فقط من أعضاء الجمعية الوطنية هم من النساء.
    the members of the National Assembly elect their President, who has the same term of office as the legislature. UN ويقوم أعضاء الجمعية الوطنية بانتخاب رئيسهم لمدة مساوية لمدة تفويض الهيئة التشريعية.
    the members of the National Assembly have held two sessions during the last three years to raise awareness amongst the National Assembly members on key gender issues in the Lao PDR. UN وقد عقد أعضاء الجمعية الوطنية دورتين خلال السنوات الثلاث الماضية لزيادة الوعي بين أعضاء الجمعية الوطنية بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    It was also agreed that all the members of the National Assembly should receive gender training. UN وجرى الاتفاق أيضا على ضرورة تلقي جميع أعضاء الجمعية الوطنية تدريبا على مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Women now represent 18.8 per cent of the members of the National Assembly. UN وتمثل المرأة حالياً 18.8 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية.
    Prior to its adoption, several consultations were held with the members of the National Assembly on the human rights aspects of the law. UN وقبل اعتماده جرت عدة مشاورات مع أعضاء الجمعية الوطنية بشأن جوانب هذا القانون المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    First, there must be a Proclamation by the President. Secondly the Proclamation needs the approval of 2/3 of the members of the National Assembly within a certain delay. UN فأولا يجب أن يعلن الرئيس حالة الطوارئ، وثانياً يحتاج اﻹعلان إلى موافقة ثلثي أعضاء الجمعية الوطنية في فترة زمنية معينة.
    Needless to say, the members of the National Assembly will continue to enjoy, without interruption, the material and other benefits deriving from their status. UN وغني عن البيان أن أعضاء الجمعية الوطنية سيواصلون دون انقطاع التمتع بالمزايا المرتبطة بمركزهم، ولا سيما المادية منها.
    The people can also express their opinions through the members of the National Assembly or propose their views directly to the authorities at central and local levels. UN وبإمكان السكان أيضاً التعبير عن آرائهم عن طريق أعضاء الجمعية الوطنية أو عرض مقترحاتهم مباشرة على السلطات على المستويين المركزي والمحلي.
    48. The principal legislation governing elections to the National Assembly is the Law on the Election of the members of the National Assembly. UN 48- والتشريع الأساسي الذي ينظم انتخابات الجمعية الوطنية هو قانون انتخاب أعضاء الجمعية الوطنية.
    the members of the National Assembly are chosen in general elections, which take place every five years on the basis of universal adult suffrage and secret ballot. UN ويتم اختيار أعضاء الجمعية الوطنية في انتخابات عامة، تجري مرة كل خمس سنوات على أساس حق جميع البالغين في الانتخاب والاقتراع السري.
    Nonetheless, a recent initiative by the National Assembly's Legislation Commission to hold a public hearing on the draft bill on election of the members of the National Assembly deserves positive recognition. UN ومع ذلك، فإن المبادرة التي تقدمت بها لجنة التشريعات في الجمعية الوطنية مؤخرا تقضي بعقد جلسة استماع عامة بشأن مشروع قانون انتخاب أعضاء الجمعية الوطنية تستحق التنويه الإيجابي.
    The Law, as adopted, reflects an attempt by the members of the National Assembly to comply with Cambodia's international human rights obligations. UN والقانون بصيغته المعتمدة يعكس محاولة من جانب أعضاء الجمعية الوطنية للامتثال لالتزامات كمبوديا الدولية في ميدان حقوق الانسان.
    The Centre for Human Rights will also hold further meetings with other interested persons and provide assistance to the members of the National Assembly, at their request, in amending the draft law. UN وسوف يعقد مركز حقوق اﻹنسان أيضا اجتماعات أخرى مع أشخاص آخرين مهتمين باﻷمر وسوف يقدم المساعدة إلى أعضاء الجمعية الوطنية في تعديل مشروع القانون، لدى طلبهم.
    The Constitutional Council, when established, should enjoy a status, and an opportunity for the independence and integrity of its members, no less than that enjoyed by the members of the National Assembly. UN وينبغي للمجلس الدستوري، عند إنشائه، أن يتمتع بمركز، وبفرصة لاستقلال أعضائه ونزاهتهم، لا تقل عن تلك التي يتمتع بها أعضاء الجمعية الوطنية.
    Individual or groups of individuals in the Lao PDR also exercise freedom of expression through the members of the National Assembly as well as through the hotline operated by the National Assembly. UN ويمارس الأفراد، أو مجموعات الأفراد، في جمهورية لاو حرية التعبير من خلال أعضاء الجمعية الوطنية أيضاً، بالإضافة إلى ممارستها من خلال الخط الساخن الذي تشغله الجمعية الوطنية.
    Secretary-General I have the honour to submit for your information a letter dated 21 July 1997 from the members of the National Assembly of the Kingdom of Cambodia addressed to the Acting Chairman of the National Assembly, Mr. Loy Sim Chheang. UN يشرفني أن أقدم إليكم، للعلم، رسالة مؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧ موجهة من أعضاء الجمعية الوطنية لمملكة كمبوديا إلى الرئيس الحالي للجمعية الوطنية، السيد لوي سيم تشيانغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more