"the members of the task force" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء فرقة العمل
        
    • لأعضاء فرقة العمل
        
    • بأعضاء فرقة العمل
        
    • وأعضاء فرقة العمل
        
    Between 2008 and 2012, the members of the Task Force implemented a multi-year capacity-building programme with funding from voluntary contributions of Member States. UN وفي ما بين عامي 2008 و 2012، نفّذ أعضاء فرقة العمل برنامجا لبناء القدرات متعدد السنوات بتمويل من تبرعات الدول الأعضاء.
    The Secretary-General, after consultations with regional groups, would appoint the members of the Task Force in the near future. UN وسيعين الأمين العام أعضاء فرقة العمل في المستقبل القريب عقب إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية.
    The report also includes a short description of the work accomplished under each programme element by the members of the Task Force. UN ويتضمن التقرير أيضا وصفا موجزا لﻷعمال التي أنجزها أعضاء فرقة العمل في إطار كل عنصر من العناصر البرنامجية.
    From that perspective, especially in financial terms, it becomes clear that the members of the Task Force are not principal actors. UN ويتضح من هذا المنظور، ولا سيما من الناحية المالية، أن أعضاء فرقة العمل ليسوا هم اﻷطراف الفاعلة اﻷساسية.
    In 2008, the Task Force agreed on a Comprehensive Framework for Action, which set out the joint position of the members of the Task Force. UN وقد وافقت فرقة العمل في عام 2008 على إطار عمل شامل حدد الموقف المشترك لأعضاء فرقة العمل.
    He said that the members of the Task Force would closely monitor proceedings in the Committee during its session to gain guidance. UN وقال إن أعضاء فرقة العمل سيتابعون عن كثب المداولات التي ستعقدها اللجنة أثناء دورتها للاهتداء بها.
    He said that the members of the Task Force had made clear that they were open to suggestions and there had been no shortage of consultations. UN وقال إن أعضاء فرقة العمل قد أبدوا استعدادهم لتلقي الاقتراحات وإنه لم يكن هناك نقص في المشاورات.
    In conclusion, he introduced the members of the Task Force and representatives of the trade, development and financial institutions present. UN وختاماً، قدم أعضاء فرقة العمل وممثلي المؤسسات التجارية والإنمائية والمالية الحاضرين في الاجتماع.
    the members of the Task Force who were called upon to assess the extraordinary situation prepared the draft of a global tourism recovery action plan; UN وقام أعضاء فرقة العمل الذين طُلب منهم تقييم هذه الحالة الاستثنائية بإعداد مشروع لخطة عمل عالمية لإنعاش السياحة؛
    All other interested members of the Committee were invited to submit any contribution to the members of the Task Force. UN ودعي جميع أعضاء اللجنة المهتمين لتقديم إسهامات إلى أعضاء فرقة العمل.
    the members of the Task Force are reviewing the implementation of these policies in their own buildings. UN ويستعرض أعضاء فرقة العمل حاليا تنفيذ هذه السياسات في مبانيهم الخاصة.
    All other interested members of the Committee are invited to submit any contributions to the members of the Task Force. UN والدعوة موجهة إلى جميع الأعضاء المهتمين لتقديم أي إسهامات إلى أعضاء فرقة العمل.
    Beyond this, the members of the Task Force are committed to the longer-term reconciliation and rehabilitation of affected communities and to the reconstruction and development of the region. UN وفضلا عن ذلك، فإن أعضاء فرقة العمل ملتزمون بالقيام على المدى الطويل ببذل الجهود لتحقيق المصالحة في المجتمعات المتضررة ولإعادة تأهيلها وبإعادة بناء المنطقة وتنميتها.
    Such multisectoral assistance, which by nature is specialized, requires close collaboration and coordination, with shared objectives, among the members of the Task Force. UN وتقتضي المساعدة المتعددة القطاعات، وهي بطبيعتها مساعدة متخصصة، تعاونا وتنسيقا وثيقين، فضلا عن عن تقاسم المقاصد بين أعضاء فرقة العمل المشتركة.
    Since the majority of the members of the Task Force indicated that they would be unable to attend, however, the meeting was cancelled. UN بيد أن معظم أعضاء فرقة العمل أكدوا أنهم لن يتمكنوا من الحضور، فألغي الاجتماع.
    Information on priorities, as reported by the members of the Task Force, is presented in table 2. UN ويتضمن الجدول ٢ معلومات عن اﻷولويات، على نحو ما قدمه أعضاء فرقة العمل.
    He said that the members of the Task Force would closely monitor proceedings in the Committee during its session to gain guidance. UN وقال إن أعضاء فرقة العمل سيتابعون عن كثب المداولات التي ستعقدها اللجنة أثناء دورتها للاهتداء بها.
    He said that the members of the Task Force had made clear that they were open to suggestions and there had been no shortage of consultations. UN وقال إن أعضاء فرقة العمل قد أبدوا استعدادهم لتلقي الاقتراحات وإنه لم يكن هناك نقص في المشاورات.
    It seems inevitable that my immunity agreement will be revoked and the members of the Task Force will be indicted forthwith. Open Subtitles يبدو لا مفر منه أن بلدي اتفاق الحصانة سيتم إبطال و أعضاء فرقة العمل سيتم توجيه الاتهام فورا.
    Furthermore, there is a visible synergy in the decisions of the Economic and Social Council and the Conference of the Parties, which has made it possible to provide unambiguous guidance to the members of the Task Force, WHO and the Convention secretariat. UN علاوة على ذلك، ثمة اتساق ظاهر بين قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وقرارات مؤتمر الأطراف، مما جعل من الممكن توفير توجيه لا لبس فيه لأعضاء فرقة العمل ومنظمة الصحة العالمية وأمانة الاتفاقية.
    Before the opening of the meeting, the members of the Task Force and the trade, development and financial institutions invited to attend the meeting were introduced. UN وقبل افتتاح الاجتماع، تم التعريف بأعضاء فرقة العمل والمؤسسات التجارية والإنمائية والمالية المدعوّين لحضور الاجتماع.
    The discussions also benefited from the interactive dialogue between the observers for Member States and a few civil society organizations and the members of the Task Force. UN ومما أثرى المناقشات أيضا الحوار التفاعلي الذي جرى بين المراقبين من ممثلي الدول الأعضاء وعدد محدود من منظمات المجتمع المدني وأعضاء فرقة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more