"the members of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء الأمم المتحدة
        
    • الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • ﻷعضاء اﻷمم المتحدة
        
    • أعضاء المنظمة عقد
        
    • أعضاء الهيئة عقد اتفاقات
        
    • الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بأن
        
    • أعضاء اﻷمم المتحدة على
        
    • للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
        
    • نحن أعضاء اﻷمم المتحدة
        
    • أن أعضاء اﻷمم المتحدة
        
    • أعضاء اﻷمم المتحدة الذين
        
    • أعضاء جهاز الأمم المتحدة
        
    • أعضاء لجنة الأمم المتحدة
        
    • يقوم أعضاء اﻷمم المتحدة
        
    • الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على
        
    We thank all the Members of the United Nations for their continued solidarity with, and support for, LDCs. UN ونشكر جميع أعضاء الأمم المتحدة على تضامنهم المتواصل مع أقل البلدان نموا ودعمهم لها.
    Such items shall be placed on a supplementary list, which shall be communicated to the Members of the United Nations at least 20 days before the opening of the session. UN وتوضع هذه البنود في قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن 20 يوما.
    Such items shall be placed on a supplementary list, which shall be communicated to the Members of the United Nations at least 20 days before the opening of the session. UN وتوضع هذه البنود في قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن 20 يوما.
    This practice also violates the principles of international law that we, the Members of the United Nations, defend and strive to uphold. UN وتنتهك هذه الممارسة أيضا مبادئ القانون الدولي، التي ندافع عنها نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ونسعى جاهدين لدعمها.
    Access to information is a right, not a privilege, of the Members of the United Nations. UN إن الحصول على المعلومات حق ﻷعضاء اﻷمم المتحدة لا امتياز لهم.
    3. The General Assembly may make recommendations with a view to determining the details of the application of paragraphs 1 and 2 of this Article or may propose conventions to the Members of the United Nations for this purpose. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء المنظمة عقد اتفاقات لهذا الغرض.
    All the while, the Security Council has acted on behalf of all the Members of the United Nations. UN وطوال هذه الفترة تصرف مجلس الأمن بالنيابة عن جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Aware that this act has been received with varied reactions by the Members of the United Nations as to its compatibility with the existing international legal order, UN وإذ تدرك أن أعضاء الأمم المتحدة قابلوا هذا التصرف بردود فعل متباينة من ناحية توافقه مع النظام القانوني الدولي القائم،
    Aware that this act has been received with varied reactions by the Members of the United Nations as to its compatibility with the existing international legal order, UN وإذ تدرك أن أعضاء الأمم المتحدة قابلوا هذا التصرف بردود فعل متباينة من ناحية توافقه مع النظام القانوني الدولي القائم،
    Such items shall be placed on a supplementary list, which shall be communicated to the Members of the United Nations at least 20 days before the opening of the session. UN وتوضع هذه البنود في قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن 20 يوما.
    The report is being circulated for the information of the Members of the United Nations. UN ويجري تعميم هذا التقرير على أعضاء الأمم المتحدة للعلم.
    The report should be circulated for the information of the Members of the United Nations. UN وينبغي تعميم التقرير على أعضاء الأمم المتحدة.
    We believe that joint efforts by the Members of the United Nations will further strengthen the Organization and will enable it to realize that potential. UN ونعتقد أن الجهود المشتركة من أعضاء الأمم المتحدة سوف تعزز المنظمة وتمكنها من تحقيق تلك الإمكانيات.
    As we enter the third millennium, we must all make every effort to create a safe world for all the Members of the United Nations. UN وفيما ندخل الألفية الثالثة يجب علينا جميعا أن نبذل كل جهد من أجل إيجاد عالم آمن لجميع أعضاء الأمم المتحدة.
    The report is being circulated for the information of the Members of the United Nations. UN ويجري تعميم هذا التقرير على أعضاء الأمم المتحدة للعلم.
    Such items shall be placed on a supplementary list, which shall be communicated to the Members of the United Nations at least 20 days before the opening of the session. UN وتوضع بهذه البنود قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن 20 يوما.
    I also wish to express my profound joy at witnessing the Republic of South Sudan join the ranks of the Members of the United Nations. UN وأود أيضا أن أعرب عن سعادتي العميقة لرؤية جمهورية جنوب السودان تنضم إلى صفوف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The International Court welcomes the special efforts that the Members of the United Nations have made to strengthen our activities. UN وترحب المحكمة الدولية بالجهود الخاصة التي تبذلها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتعزيز أنشطة المحكمة.
    It is therefore necessary to dispel the false impression the Members of the United Nations have been given by this report. UN ومن الضروري، بالتالي، تبديد الانطباع الخاطئ الذي أعطاه هذا التقرير ﻷعضاء اﻷمم المتحدة.
    3. The General Assembly may make recommendations with a view to determining the details of the application of paragraphs 1 and 2 of this Article or may propose conventions to the Members of the United Nations for this purpose. UN 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء المنظمة عقد اتفاقات لهذا الغرض.
    3. The General Assembly may make recommendations with a view to determining the details of the application of paragraphs 1 and 2 of this article or may propose conventions to the Members of the United Nations for this purpose. UN ٣ - للجمعية العامة أن تقدم التوصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين اﻷولى والثانية من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الهيئة عقد اتفاقات لهذا الغرض.
    The Security Council in its resolution 83 (1950) of 27 June 1950, having noted that the authorities in North Korea had neither ceased hostilities nor withdrawn their armed forces to the 38th parallel, recommended that the Members of the United Nations furnish such assistance to the Republic of Korea as might be necessary to repel the armed attack and to restore international peace and security in the area. UN وبعد أن أحاط مجلس اﻷمن في قراره المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٥٠ علما بأن سلطات كوريا الجنوبية لم تقم بوقف اعتداءاتها أو سحب قواتها إلى خط عرض ٣٨، أوصى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بأن تزود جمهورية كوريا بما يلزم من مساعدة لصد ذلك الهجوم المسلح وإقرار السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة.
    He thanked all the Members of the United Nations for their support of the work of the Special Committee. UN وشكر جميع أعضاء اﻷمم المتحدة على ما قدموه من دعم للجنة الخاصة في أعمالها.
    As we said at the outset, this should serve as an occasion for the Members of the United Nations to engage in a dialogue with the members of the Security Council, whether permanent or non-permanent. UN وكما قلنا في البداية، إن هذه لفرصة سانحة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة للدخول في حوار مع الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن، سواء كانت دائمة أو غير دائمة.
    A fundamental aspect of these responsibilities is found in Article 24 of the Charter, which states that the Members of the United Nations UN ونجـــد واحـــدا مـــن الجوانب الرئيسية لهذه المسؤوليات في المادة ٢٤ من الميثــاق، التي تنص على أن أعضاء اﻷمم المتحدة يعهدون
    This session is convened at a time when the hopes and expectations of all peoples are geared towards a new phase of constructive international cooperation between the Members of the United Nations, whose number has been increasing annually. UN إن انعقاد هذه الدورة يأتي في ظل آمال وتطلعات سائر الشعوب نحو مرحلة جديدة من التعاون الدولي البناء بين أعضاء اﻷمم المتحدة الذين تزداد أعدادهم كل عام.
    " 108. Calls upon all the Members of the United Nations development system: UN " 108 - تهيب بجميع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى القيام بما يلي:
    :: The organization elects half of the Members of the United Nations Advisory Committee of Local Authorities and is now the Permanent Chair of the Committee. UN :: تنتخب المنظمة نصف أعضاء لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية، وهى الآن الرئيس الدائم للجنة؛
    There are several issues in these reports which are being considered by the Members of the United Nations in the context of the report on reforms and also under various headings in the Fifth Committee. UN وهناك عدة موضوعات واردة في هذين التقريرين يقوم أعضاء اﻷمم المتحدة بالنظر فيها في سياق التقريــر المقدم عن اﻹصلاحات وأيضا في إطار مختلف العناوين في اللجنة الخامسة.
    Savings should be made elsewhere and not at the expense of the delegations representing the Members of the United Nations, as recognized in paragraph 83 of the report. UN إن تحقيق وفورات ينبغي أن يتم في مجالات أخرى، وليس على حساب الوفود التي تمثل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على النحو المعترف به في الفقرة ١٣ من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more