"the members of the world trade organization" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء منظمة التجارة العالمية
        
    In Cancun, the members of the World Trade Organization (WTO) tried to revive trade liberalization. UN وفي كانكون، حاول أعضاء منظمة التجارة العالمية إحياء تحرير التجارة.
    Governmental supervision of the Centre is exercised by the members of the World Trade Organization and by the Trade and Development Board of UNCTAD. UN ويمارس أعضاء منظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية للأونكتاد الإشراف الحكومي على مركز التجارة الدولية.
    It is also inconsistent with the legal obligations of the members of the World Trade Organization. UN وهو لا يتفق أيضا مع الالتزامات القانونية الواقعة على أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    His delegation therefore called on the members of the World Trade Organization (WTO) to show the necessary political will, flexibility and ambition in order to conclude the negotiations in a timely manner. UN ولذا يطالب وفده أعضاء منظمة التجارة العالمية بإبداء ما يلزم من إرادة سياسية ومرونة وطموح بغية اختتام المفاوضات في الوقت المناسب.
    The embargo against Cuba contravenes principles of international law, in particular the norms governing international trade and those linking the members of the World Trade Organization. UN إن الحصار المفروض على كوبا يتعارض مع مبادئ القانون الدولي، ولا سيما القواعد التي تحكم التجارة الدولية وتلك التي تربط بين جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    the members of the World Trade Organization should strive to conclude the Doha Round of negotiations in order to eliminate obstacles to international trade. UN وينبغي أن يسعى أعضاء منظمة التجارة العالمية للانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات من أجل إزالة العقبات التي تعترض سبيل التجارة الدولية.
    This month the members of the World Trade Organization agreed on a framework for implementing the Doha Declaration on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPs) and on public health. UN واتفق هذا الشهر أعضاء منظمة التجارة العالمية على إطار عمل لتنفيذ إعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وبشأن الصحة العامة.
    He appealed to the members of the World Trade Organization (WTO) to ensure that accession negotiations for landlocked developing countries took their predicament into account and did not require concessions beyond their economic, financial and development capacities. UN وناشد المتكلم أعضاء منظمة التجارة العالمية أن يكفلوا مراعاة مفاوضات انضمام البلدان النامية غير الساحلية لمحنة هذه البلدان، وألا يطلبوا تنازلات تتجاوز قدرات هذه البلدان الاقتصادية والمالية والإنمائية.
    Emphasizing the importance of the development dimension of the Doha Work Programme and the commitment of the members of the World Trade Organization (WTO) to reach a final outcome consistent with the trade-related needs of developing countries, UN وإذ نشدد على أهمية البعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة والتزام أعضاء منظمة التجارة العالمية بالتوصل إلى حلّ نهائي يتفق مع احتياجات البلدان النامية المتصلة بالتجارة،
    5. Furthermore, the members of the World Trade Organization are strongly opposed to foreign laws that directly or indirectly violate the principle of nonintervention in internal affairs and adversely affect State sovereignty. UN 5 - وعلاوة على ذلك، يعارض أعضاء منظمة التجارة العالمية بشدة القوانين الأجنبية التي تنتهك بصورة مباشرة أو غير مباشرة مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية وتتعدى على سيادة الدول.
    23. In deciding to designate the Doha Round as a development round in 2001, the members of the World Trade Organization recognized that the current multilateral trading system puts developing countries at a disadvantage, and that it must be corrected. UN 23 - وعندما قرر أعضاء منظمة التجارة العالمية في عام 2001 أن يجعلوا من جولة الدوحة جولة إنمائية سلّموا بأن النظام التجاري الحالي المتعدد الأطراف يُعيق البلدان النامية وينبغي تصحيحه.
    Although the members of the World Trade Organization (WTO) have not yet decided on a specific mandate for addressing trade and gender issues, several practical steps and initiatives have been taken to integrate gender perspectives and thinking into WTO activities. UN وعلى الرغم من أن أعضاء منظمة التجارة العالمية لم يبتوا بعد في ولاية محددة لمعالجة القضايا التجارية والجنسانية، يجري اتخاذ عدة خطوات ومبادرات عملية لإدماج المنظورات وطرق التفكير الجنسانية في أنشطة منظمة التجارة العالمية.
    From another perspective, Bolivia wishes to underscore the fundamental precept established by the members of the World Trade Organization (WTO), who are strongly opposed to foreign laws that directly or indirectly violate the principle of non-intervention in internal affairs of other States and infringe on their sovereignty. UN وعلاوة على ذلك، تكرر بوليفيا تأكيد المبدأ الأساسي الذي أقره أعضاء منظمة التجارة العالمية الذين يعارضون بشدة القوانين الأجنبية التي تنتهك بصورة مباشرة أو غير مباشرة مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وتنتهك سيادة الدول.
    From another perspective, Bolivia wishes to underscore the fundamental precept established by the members of the World Trade Organization (WTO), who are strongly opposed to foreign laws that directly or indirectly violate the principle of non-intervention in the internal affairs of other States and infringe on their sovereignty. UN ومن ناحية أخرى، تكرر بوليفيا تأكيد المبدأ الأساسي الذي أقره أعضاء منظمة التجارة العالمية الذين يعارضون بشدة القوانين الأجنبية التي تنتهك بصورة مباشرة أو غير مباشرة مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وتنال من سيادتها.
    Governmental supervision of the International Trade Centre is exercised by the members of the World Trade Organization (previously the Contracting Parties to GATT) and by the Trade and Development Board of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). UN ويمارس أعضاء منظمة التجارة العالمية )اﻷطراف المتعاقدة في مجموعة " غات " سابقا( ومجلس التجارة والتنمية لﻷونكتاد اﻹشراف الحكومي على مركز التجارة الدولية ) " المركز " (.
    4. Draws the attention of the members of the World Trade Organization that a staff member of the Interim Commission for the International Trade Organization ceasing participation in the Fund will have the possibility of electing to receive a benefit from the Fund and, at the same time, accepting an offer of employment in the secretariat of the World Trade Organization; UN ٤ - توجه انتباه أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى أن موظفي اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية الذين يتوقفون عن المشاركة في الصندوق سيتمتعون بإمكانية اختيار الجمع بين الحصول على استحقاق من الصندوق وقبول عرض بالعمل، في الوقت ذاته، في أمانة منظمة التجارة العالمية؛
    4. Draws the attention of the members of the World Trade Organization that a staff member of the Interim Commission for the International Trade Organization ceasing participation in the Fund will have the possibility of electing to receive a benefit from the Fund and, at the same time, accepting an offer of employment in the secretariat of the World Trade Organization; UN ٤ - توجه انتباه أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى أن موظفي اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية الذين يتوقفون عن المشاركة في الصندوق سيتمتعون بإمكانية اختيار الجمع بين الحصول على استحقاق من الصندوق وقبول عرض بالعمل، في الوقت ذاته، في أمانة منظمة التجارة العالمية؛
    " 10. Calls on the members of the World Trade Organization to expeditiously implement the guidelines to facilitate and accelerate the accession of the least developed countries to the World Trade Organization, which were adopted by the General Council of the World Trade Organization on 10 December 2002; UN " 10 - يدعو أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى الإسراع بتنفيذ المبادئ التوجيهية لتيسير وتسريع انضمام أقل البلدان نموا إلى منظمة التجارة العالمية، وهي التوجيهات التي اعتمدها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    29. To ensure that world trade supports development to the benefit of all countries, we encourage the members of the World Trade Organization to implement the outcome of its Fourth Ministerial Conference, held in Doha, Qatar from 9 to 14 November 2001. UN 29 - ولكفالة أن تكون التجارة العالمية في خدمة التنمية ولمنفعة جميع البلدان، فإننا نشجع أعضاء منظمة التجارة العالمية على تنفيذ النتائج التي توصل إليها المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في الدوحة بقطر في الفترة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    29. To ensure that world trade supports development to the benefit of all countries, we encourage the members of the World Trade Organization to implement the outcome of its Fourth Ministerial Conference, held in Doha, Qatar from 9 to 14 November 2001. UN 29 - ولكفالة أن تكون التجارة العالمية في خدمة التنمية ولمنفعة جميع البلدان، فإننا نشجع أعضاء منظمة التجارة العالمية على تنفيذ النتائج التي توصل إليها المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في الدوحة بقطر في الفترة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more