"the members of this committee" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء هذه اللجنة
        
    • لأعضاء هذه اللجنة
        
    First, on a broad range of protection issues, we have made efforts to reach out and promote a dialogue with the members of this Committee. UN أولا، وفيما يتعلق بطائفة واسعة من قضايا الحماية، بذلنا جهودا بهدف الوصول وتعزيز الحوار مع أعضاء هذه اللجنة.
    I count on the advice and support of the members of this Committee in helping us to achieve our goals. UN وأنا أعتمد على مشورة أعضاء هذه اللجنة ودعمهم في مساعدتنا على بلوغ أهدافنا.
    First, on a broad range of protection issues, we have made efforts to reach out and promote a dialogue with the members of this Committee. UN أولا، وفيما يتعلق بطائفة واسعة من قضايا الحماية، بذلنا جهودا بهدف الوصول وتعزيز الحوار مع أعضاء هذه اللجنة.
    At the same time, it is equally important for the members of this Committee to continue to support this goal. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن يواصل أعضاء هذه اللجنة العمل من أجل تحقيق هذا الهدف.
    It is only necessary to look at the recently published (May 2002) Cuba program of the United States Agency for International Development (USAID) to confirm unequivocally that the organization is lying shamelessly to the members of this Committee. UN ويكفي المرء أن يلقي نظرة على برنامج كوبا الذي وضعته وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والذي تم نشره في أيار/مايو 2002 ليؤكد دونما لبس أن المنظمة تكذب دون أدنى اعتبار لأعضاء هذه اللجنة.
    On behalf of the people and the Government of Kenya, I wish to take this opportunity to invite the members of this Committee to participate at the highest possible level. UN وباسم كينيا شعبا وحكومة، أو أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو أعضاء هذه اللجنة إلى المشاركة بأعلى مستوى ممكن.
    I will share that assessment with the President of the General Assembly, with my successor as Chairman and, of course, with the members of this Committee. UN وسوف أشرك معي في هذا التقييم رئيس الجمعية العامة، وخلفي بصفته رئيسا، وأيضا، بطبيعة الحال، أعضاء هذه اللجنة.
    As the members of this Committee are fully aware, Israel has for the past decade joined the consensus on the issue of nuclear-weapon-free zones in the Middle East. UN يعلم أعضاء هذه اللجنة تماما أن إسرائيل شاركت طوال العقد الماضي في توافق اﻵراء بشأن مسألة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط.
    We therefore expect to receive the broadest support from the members of this Committee. UN لذلك نتوقع أن نتلقى أوسع تأييد من أعضاء هذه اللجنة.
    Interestingly, the members of this Committee were not architects, but diplomats. UN وتجدر اﻹشارة الى أن أعضاء هذه اللجنة لم يكونوا من المعماريين بل كانوا من الدبلوماسيين.
    I believe that the motivation is not a privilege of any one of the members of this Committee. UN أعتقد بأن الحافز على العمل ليس امتيازا ﻷي عضو من أعضاء هذه اللجنة.
    An attempt was made to convince the members of this Committee that this draft resolution does not single out Israel. UN وقد بذلت محاولة ﻹقناع أعضاء هذه اللجنة بأن مشروع القرار لا يفرد اسرائيل.
    Hence, we strongly urge the members of this Committee to cast a negative vote on this draft resolution, that will naturally constitute a positive vote for peace. UN ومن ثم، نحث بقوة أعضاء هذه اللجنة على أن تقوم بالتصويت السلبي على مشروع القرار هذا، تصويت سيشكل طبعا تصويتا إيجابيا من أجل السلم.
    I strongly believe that this appeal deserves the serious consideration of the United Nations family, and especially the strong support of the members of this Committee. UN وأنا أؤمن إيمانا قويا بأن هذه المناشدة تستحق النظر الجاد من أسرة اﻷمم المتحدة، وتستحق، على وجه الخصوص، الدعم القوي من أعضاء هذه اللجنة.
    The Brazilian delegation would also like publicly to pay tribute to the staff of the Office for Outer Space Affairs, for their personal sacrifice translated into such a smooth transfer to Vienna, to the benefit of all the members of this Committee. UN كما يود الوفد البرازيلي أن يشيد على المﻷ بموظفي مكتب شؤون الفضاء الخارجي، على تضحيتهم الشخصية التي تجلت في هذا الانتقال السلس إلى فيينا، خدمة لجميع أعضاء هذه اللجنة.
    The pertinent officials of the State party have a far greater mastery of the language involved than do the members of this Committee., and they are in a far better position to gauge the likely impact of the statements in the social context prevailing in the State party. UN فالجهات المختصة في الدولة الطرف أكثر دراية من أعضاء هذه اللجنة باللغة المستخدمة، ما يجعلها مؤهلةً أكثر بكثير لتقييم الأثر المحتمل أن ينجم عن هذه التصريحات في السياق الاجتماعي السائد في الدولة الطرف.
    The pertinent officials of the State party have a far greater mastery of the language involved than do the members of this Committee, and they are in a far better position to gauge the likely impact of the statements in the social context prevailing in the State party. UN فالجهات المختصة في الدولة الطرف أكثر دراية من أعضاء هذه اللجنة باللغة المستخدمة، ما يجعلها مؤهلةً أكثر بكثير لتقييم الأثر المحتمل أن ينجم عن هذه التصريحات في السياق الاجتماعي السائد في الدولة الطرف.
    Once again, my delegation would like to thank the members of this Committee for their support and call on them, as usual, to give their support to draft resolution A/C.1/62/L.52. UN ومرة أخرى، يود وفدي أن يشكر أعضاء هذه اللجنة على دعمهم ويدعوهم إلى تأييد مشروع القرار A/C.1/62/L.52، كالمعتاد.
    In closing, I would like to reiterate my intention to work closely with the Bureau and the management of the Department of Public Information, as well as with all the members of this Committee to further promote a spirit of teamwork in the fulfilment of our mandate. UN وفي الختام، أود أن أكرر عزمي على التعاون الوثيق مع المكتب ومع هيئة اﻹدارة في إدارة شؤون اﻹعلام ومع جميع أعضاء هذه اللجنة أيضا لزيادة تعزيز العمل بروح الفريق في إنجاز ولايتنا.
    In view of this, the draft resolution offers the members of this Committee an opportunity to underscore their collective recognition that disarmament and non-proliferation are not empty symbolic gestures. UN وبالنظر إلى هذا، يوفر مشروع القرار لأعضاء هذه اللجنة فرصة لتأكيد تسليمهم الجماعي بأن نزع السلاح وعدم الانتشار ليسا إيماءتـين رمزيتين فارغتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more