"the memorandum of understanding between the" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة التفاهم بين برنامج
        
    • مذكرة التفاهم الموقعة بين
        
    • بمذكرة التفاهم بين رئيس
        
    • على مذكرة التفاهم بين
        
    • مذكرة التفاهم المبرمة بين
        
    • مذكرة تفاهم توصل إليها
        
    • لمذكرة التفاهم بينها
        
    • مذكرة التفاهم التي أبرمت بين
        
    • لمذكرة التفاهم المبرمة بين
        
    • لمذكرة التفاهم بين
        
    • ومذكرة التفاهم بين حكومة
        
    We look forward to the conclusion of the memorandum of understanding between the World Food Programme and the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization, which will formalize and enhance relations between them and will pave the way for joint action in the field of education. UN ونتطلع إلى إبرام مذكرة التفاهم بين برنامج الأغذية العالمي والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة، التي ستعطى شكلا رسميا للعلاقات بينهما وتعززها، وتمهد الطريق للعمل المشترك في مجال التعليم.
    3. Welcomes further the conclusion of the memorandum of understanding between the United Nations Environment Programme and the United Nations Development Programme on joint collaboration in the Global Environment Facility cross-cutting area of land degradation; UN ٣ - يرحب كذلك بإبرام مذكرة التفاهم بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التعاون المشترك في مجال تدهور اﻷراضي المتداخل في مرفق البيئة العالمية؛
    It notes with interest the memorandum of understanding between the National Council for Childhood and Motherhood and the Catholic Relief Service on peace and civic education for refugee children and their families. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام مذكرة التفاهم الموقعة بين المجلس الوطني للأمومة والطفولة والإغاثة الكاثوليكية والمتعلقة بالتثقيف في مجالي السلام والتربية الوطنية للأطفال اللاجئين وأسرهم.
    Taking note also of the memorandum of understanding between the Special Court and the International Criminal Court dated 13 April 2006 ( " the Memorandum dated 13 April 2006 " ), UN وإذ يحيط علما أيضا بمذكرة التفاهم بين رئيس المحكمة الخاصة ورئيس المحكمة الجنائية الدولية المؤرخة 13 نيسان/أبريل 2006 ( " المذكرة المؤرخة 13 نيسان/ أبريل 2006 " )،
    Welcoming the signing of the memorandum of understanding between the Shanghai Cooperation Organization and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, UN وإذ ترحب بالتوقيع على مذكرة التفاهم بين منظمة شنغهاي للتعاون واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ،
    In keeping with the memorandum of understanding between the two forces, Licorne continues to maintain a quick-reaction capability to support UNOCI in extremis. UN وتمشيا مع مذكرة التفاهم المبرمة بين القوتين، لا تزال قوة ليكورن تحتفظ بقدرات التدخل السريع لدعم العملية في حالات الضرورة القصوى.
    I have the honour to transmit to you a letter from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Georgia, His Excellency Mr. Alexander Chikvaidze, concerning the memorandum of understanding between the Georgian and the Abkhaz sides at the negotiations held in Geneva. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة موجهة من سعادة السيد الكسندر تشيكفايدزي، وزير خارجية جورجيا، بشأن مذكرة تفاهم توصل إليها الجانبان الجورجي واﻷبخازي في المفاوضات التي أجريت في جنيف.
    258. The Department indicated that discussions on finalizing the memorandum of understanding between the Department and UNHCR were ongoing and would be concluded by April 2007. UN 258 - وأشارت الإدارة إلى أن المناقشات جارية من أجل وضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم بينها والمفوضية قبل إبرامها بحلول نيسان/أبريل 2007.
    Welcoming the progress in the implementation of the memorandum of understanding between the United Nations Development Programme and the United Nations Environment Programme and the contribution by the United Nations Environment Programme towards enhanced coordination across the United Nations system at the country level, as presented in the above-mentioned report, UN وإذ يرحّب بالتقدّم المحرز في تنفيذ مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبمساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، على النحو المعروض في التقرير المذكور أعلاه،
    Enhanced coordination across the United Nations system, including the Environment Management Group: Addendum: Progress report on the implementation of the memorandum of understanding between the United Nations Environment Programme and the United Nations Development Programme: report of the Executive Director UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية: إضافة: تقرير مرحلي عن تنفيذ مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تقرير المدير التنفيذي
    Noting that by the same decision the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change adopted the memorandum of understanding between the United Nations Environment Programme and the Framework Convention and authorized the Executive Secretary of the Framework Convention secretariat to sign it, UN وإذ يلاحظ أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية قد اعتمَد بموجب القرار نفسه مذكرة التفاهم بين برنامج البيئة والاتفاقية الإطارية، وأذِن للأمين التنفيذي للاتفاقية الإطارية بالتوقيع على المذكرة،
    145. the memorandum of understanding between the Office and the Government of Cambodia under which COHCHR operates will expire in March 2000. UN ١٤٥ - وستنتهي في آذار/ مارس ٢٠٠٠ صلاحية مذكرة التفاهم الموقعة بين المكتب وحكومة كمبوديا، التي يعمل مكتب كمبوديا بموجبها.
    (ii) To review the current administrative arrangements for the GM as contained in the memorandum of understanding between the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the COP, including the possibility of separate budget submissions and performance reporting to the COP. UN `2` أن تستعرض الترتيبات الإدارية الحالية للآلية العالمية بصيغتها الواردة في مذكرة التفاهم الموقعة بين الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومؤتمر الأطراف، بما في ذلك إمكانية تقديم الميزانية وتقارير الأداء بشكل منفصل إلى مؤتمر الأطراف.
    (ii) To review the current administrative arrangements for the GM as contained in the memorandum of understanding between the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the COP, including the possibility of separate budget submissions and performance reporting to the COP. UN `2` أن تستعرض الترتيبات الإدارية الحالية للآلية العالمية بصيغتها الواردة في مذكرة التفاهم الموقعة بين الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومؤتمر الأطراف، بما في ذلك إمكانية تقديم الميزانية وتقارير الأداء بشكل منفصل إلى مؤتمر الأطراف.
    Taking note also of the memorandum of understanding between the Special Court and the International Criminal Court dated 13 April 2006 ( " the Memorandum dated 13 April 2006 " ), UN وإذ يحيط علما أيضا بمذكرة التفاهم بين رئيس المحكمة الخاصة ورئيس المحكمة الجنائية الدولية المؤرخة 13 نيسان/أبريل 2006 ( " المذكرة المؤرخة 13 نيسان/أبريل 2006 " )،
    The negotiations of the memorandum of understanding between the African Union and the Government of Kenya were finalized in the same period. UN واختُتمت المفاوضات على مذكرة التفاهم بين الاتحاد الأفريقي والحكومة الكينية في نفس الفترة.
    It is based on the memorandum of understanding between the United Nations and the United Nations Volunteers programme. UN وهو يستند إلى مذكرة التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    I have the honour to transmit herewith the text of the memorandum of understanding between the Georgian and the Abkhaz sides at the negotiations held in Geneva and, upon instructions of my Government, I am honoured to request that the following document be circulated as a document of the Security Council. UN أتشرف بأن أحيل طيا نص مذكرة تفاهم توصل إليها الجانبان الجورجي واﻷبخازي في المفاوضات التي أجريت في جنيف. وأتشرف بأن أطلب، بناء على تعليمات من حكومتي، أن تعمم الوثيقة التالية بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    The Department indicated that discussions on finalizing the memorandum of understanding between the Department and UNHCR were ongoing and would be concluded by April 2007 (para. 258). UN أشارت الإدارة إلى أن المناقشات جارية من أجل وضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم بينها والمفوضية قبل إبرامها بحلول نيسان/أبريل 2007 (الفقرة 258).
    57. UNEP and FAO have continued their collaboration in the operation of the procedure of prior informed consent on the basis of the memorandum of understanding between the two organizations concluded in November 1992. UN ٥٧ - وقد واصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة تعاونهما في تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم استنادا إلى مذكرة التفاهم التي أبرمت بين المنظمتين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    According to the memorandum of understanding between the parties, OHCHR is responsible for the accuracy and completeness of information submitted and entered into the Integrated Management Information System (IMIS), as well as other information sent to the United Nations Office at Geneva. UN فوفقا لمذكرة التفاهم المبرمة بين الطرفين، تضطلع المفوضية بالمسؤولية عن دقة وتمام المعلومات المقدمة والتي تدخل في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وكذلك عما يرسل من معلومات أخرى إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    to the memorandum of understanding between the United Nations and the Republic of Iraq UN لمذكرة التفاهم بين اﻷمم المتحدة والجمهورية العراقية
    Following the Framework Arrangement between the Government of Canada and the Government of Ukraine on the destruction of anti-personnel land mines in Ukraine and the memorandum of understanding between the Government of Ukraine and the North Atlantic Treaty Organization Maintenance and Supply Organization on logistics support cooperation, a project to destroy 400,000 PMN-type anti-personnel land mines was begun in Ukraine in July 2002. UN فبعد الترتيب الإطاري بين حكومة كندا وحكومة أوكرانيا بشأن تدمير الألغام الأرضية المضادة للأفراد في أوكرانيا، ومذكرة التفاهم بين حكومة أوكرانيا ومنظمة الصيانة والإمداد التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي بشأن التعاون في الدعم السوقي، بدأ في أوكرانيا في تموز/يوليه 2002 مشروع لتدمير 000 400 لغم أرضي مضاد للأفراد من طراز PMN.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more