the memorandum on sexual health includes measures designed to prevent teenage pregnancy. | UN | وتشمل المذكرة المتعلقة بالصحة الجنسية تدابير ترمي إلى تفادي حمل المراهقات. |
We welcome the signing of the memorandum on the implementation of the Wye River Agreement. | UN | ونحن نرحب بتوقيع المذكرة المتعلقة بتنفيذ اتفاق واي ريفر. |
The General Committee took note of paragraph 50 of the memorandum on the possibility of deferring considerations of some items to later sessions. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرة 50 من المذكرة المتعلقة بإمكانية تأجيل النظر في بعض البنود إلى دورات لاحقة. |
Hands-on assistance was provided on the preparation of the memorandum on the Foreign Trade Regime and other accession-related documents. | UN | وقُدّمت مساعدة عملية لأجل إعداد مذكرة بشأن نظام التجارة الخارجية وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة بعملية الانضمام. |
I have the honour to transmit herewith the memorandum on the violation of human and civil rights of the Serbian people in the Republic of Croatia. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه مذكرة بشأن انتهاك حقوق اﻹنسان والحقوق المدنية للصرب في جمهورية كرواتيا. |
The General Committee took note of paragraph 52 of the memorandum on the possibility of deferring considerations of some items to later sessions. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرة 52 من المذكرة بشأن إمكانية تأجيل النظر في بعض البنود إلى دورات لاحقة. |
The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraph 32 of the memorandum on concluding statements. | UN | وقرر المكتب أن يوجِّه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 32 من المذكرة المتعلقة بالبيانات الختامية. |
Hands-on assistance was provided on the preparation of the memorandum on the Foreign Trade Regime and other accession-related documents, as well as the preparation of written responses to questions posed by members. | UN | وقد قُدمت مساعدات عملية في إعداد المذكرة المتعلقة بنظام التجارة الخارجية وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة بالانضمام، علاوةً على إعداد ردود كتابية على الأسئلة التي يطرحها الأعضاء. |
The approach will include measures to provide women's shelters, assistance and after-care. the memorandum on sexual health also includes measures against sexual coercion and sexual violence. | UN | وسوف يشمل هذا النهج تدابير ترمي إلى توفير مآوٍِ للنساء وتقديم المساعدة لهن ومتابعة أحوالهن.وتشمل المذكرة المتعلقة بالصحة الجنسية أيضا تدابير ضد الإكراه الجنسي والعنف الجنسي. |
The Administration has accepted all of the recommendations in the present report and in the memorandum on ICT security addressed to the Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وقد قبلت الإدارة جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير وفي المذكرة المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجهة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
These security modalities are reflected in the memorandum on reinforced security protection of United Nations personnel signed with the Government on 20 January 2000. | UN | وترد هذه الطرائق الأمنية في المذكرة المتعلقة بتعزيز الحماية الأمنية لموظفي الأمم المتحدة والتي وقعت عليها الحكومة في 20 كانون الثاني/يناير 2000. |
I have the honour to forward, enclosed herewith, the memorandum on the Humanitarian Consequences of the NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم، طيّ هذا، نص المذكرة المتعلقة بالآثار الإنسانية المترتبة على العدوان الذي شنته منظمة حلف شمال الأطلسي ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
They also welcome the signing of the memorandum on measures to ensure security and strengthen mutual confidence between the parties to the Georgian-Ossetian conflict. | UN | وهم يرحبون أيضا بالتوقيع على المذكرة المتعلقة بتدابير ضمان اﻷمن وتعزيز الثقة المتبادلة بين اﻷطراف في النزاع بين جورجيا وأوسيتيا. |
The General Committee took note of paragraph 4 of the memorandum on rule 40 of the rules of procedure, as well as document A/56/1005, pertaining to the functions of the General Committee. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرة 4 من المذكرة المتعلقة بالمادة 40 من النظام الداخلي فضلا عن الوثيقة A/56/1005 المتعلقة بمهام المكتب. |
I am speaking of the memorandum on the non-use of force in solving inter-faith conflicts. | UN | وإنني أتحدث عن توقيع مذكرة بشأن عدم استخدام القوة من حل المنازعات بين الطوائف الدينية. |
As a result, the memorandum on Further Cooperation between the National Commission for Women and the Family and the Closed Joint-Stock Company Small Business Development Fund has been signed. | UN | وأفضى ذلك إلى توقيع مذكرة بشأن التوسع في التعاون بين اللجنة الوطنية للمرأة والأسرة وشركة المساهمة المحدودة لصندوق تنمية الأعمال التجارية الصغيرة. |
On 1 September 1999, the Government of Mongolia issued the memorandum on Mongolia's International Security and Nuclear-Weapon-Free Status (A/54/323). | UN | ففي 1 أيلول/سبتمبر 1999، أصدرت حكومة منغوليا مذكرة بشأن أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية (A/54/323). |
The PRSP will then become the policy note that accompanies the memorandum on the national budget for the next three years. | UN | وعندئذ سوف تصبح ورقات الاستراتيجية للحد من الفقر هي مدونة السياسة التي ترافق المذكرة بشأن الميزانية الوطنية للسنوات الثلاث التالية. |
2. With a view to implementing the provisions of article 2 of the Memorandum, consider it necessary to make proposals to the Governments of the States parties to the memorandum on the advisability of creating a mechanism for coordinating cooperation among the countries of the region; | UN | ٢ - يرون أن من اللازم، ﻷغراض تنفيذ أحكام المادة ٢ من المذكرة، التقدم بمقترحات في حكومات الدول - المشاركة في المذكرة بشأن جدوى إنشاء آلية تنسيقية للتعاون بين بلدان المنطقة؛ |
MONUC has already made the necessary arrangements for the establishment of the " neutral force " envisaged in the memorandum on the Army and Security, which, together with Congolese forces, is to guarantee the security of the transition actors in Kinshasa. | UN | وقد اتخذت البعثة بالفعل الترتيبات الضرورية اللازمة لإنشاء " القوة المحايدة " المنصوص عليها في المذكرة بشأن الجيش والأمن، والتي ينبغي أن تسهر، بالتعاون مع القوات الكونغولية، على ضمان أمن الجهات التي تدير العملية الانتقالية في كينشاسا. |
It also decided to draw the attention of the General Assembly to the information contained in paragraph 50 of the memorandum on the views of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the use of the phrase " within available resources " and on the responsibility of the Secretariat to inform the General Assembly thoroughly and accurately as to the availability of resources to implement a new activity. | UN | وقرر أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 50 من المذكرة والمتعلقة بآراء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن استخدام عبارة " في حدود الموارد المتاحة " ، وبشأن مسؤولية الأمانة العامة عن تقديم معلومات كاملة ودقيقة إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بالموارد المتاحة لتنفيذ أي نشاط جديد. |