"the memorial" - Translation from English to Arabic

    • النصب التذكاري
        
    • وأودعت مذكرة
        
    • الحفل التأبيني
        
    • الذكرى
        
    • وقد أودعت
        
    • وقد أُودعت مذكرة
        
    • الجنازة
        
    • بالنصب التذكاري
        
    • حفل التأبين
        
    • هذا النصب
        
    • المؤسسة التذكارية
        
    • نصب تذكاري
        
    • من المذكرة
        
    • للنصب التذكاري
        
    • الشعائر التأبينيّة
        
    Take the memorial Drive to the Mass Avenue Bridge. Open Subtitles أذهب من شارع النصب التذكاري إلى طريق الجسر
    the memorial will also pay tribute to the courage and determination of all those who fought for freedom and justice. UN وسيمثل النصب التذكاري أيضا إشادة بشجاعة وتصميم جميع الذين قاتلوا من أجل الحرية والعدالة.
    Important decisions have been taken this year with respect to the establishment of the memorial. UN لقد اتخذت قرارات هامة هذا العام فيما يتعلق بإقامة النصب التذكاري.
    98. the memorial of Bosnia and Herzegovina was filed within the extended timelimit of 15 April 1994. UN 98 - وأودعت مذكرة البوسنة والهرسك في غضون الأجل الممدد إلى غاية 15 نيسان/أبريل 1994.
    That falls significantly short of the anticipated expenditure of $4.5 million needed for the construction of the memorial. UN وذلك المبلغ أقل بكثير من المبلغ المقدّر، ألا وهو 4.5 مليون دولار لإقامة النصب التذكاري.
    The international community cannot let the idea of the memorial just remain a design on the design board. UN ولا يسع المجتمع الدولي أن يُبقي فكرة هذا النصب التذكاري مجرد صورة على لوحة الرسم.
    We participated in the unveiling of the memorial to chemical weapon victims in The Hague. UN وشاركنا في افتتاح النصب التذكاري لضحايا الحرب الكيميائية في لاهاي.
    Thousands of protesters took to the streets in Tallinn and other Estonian cities demanding restoration of the monument and inviolability of the memorial. UN فنزل آلاف المحتجين إلى الشوارع في تالين في إستونيا وغيرها من المدن الإستونية للمطالبة بإعادة النصب التذكاري إلى مكانه وبصون حرمته.
    The representatives of the memorial have confirmed their general interest in joining the project and further details will be discussed in the coming months. UN وقد أكد ممثلو النصب التذكاري اهتمامهم العام بالانضمام إلى المشروع وسوف تُناقش التفاصيل الإضافية في الأشهر المقبلة.
    All too frequently, once their testimonies have been gathered, victims receive no feedback on decisions taken and are left within their victim status, rather than being empowered through actively participating in establishing the memorial. UN وفي حالات كثيرة جداً، تؤخذ إفادات الضحايا ثم لا يتلقون بعدها أي معلومات عن القرارت المتخذة ويُتركون في وضعهم كضحايا بدلاً من تمكينهم عن طريق المشاركة النشطة في إقامة النصب التذكاري.
    The texts found in the memorial can also be downloaded from the website. UN ويمكن أيضاً إنزال النصوص الموجودة في النصب التذكاري من الموقع الشبكي.
    The damage to the memorial has been repaired and a ceremony is to be arranged in conjunction with the Argentine Families Commission once the memorial has been fully restored. UN وتم إصلاح ما لحق بالنصب التذكاري من دمار، ويجري الترتيب لإقامة مراسم احتفال بالتعاون مع لجنة الأسر الأرجنتينية بمجرد عودة النصب التذكاري إلى تمام هيئته الطبيعية.
    An inverted Satanic cross was painted on the memorial plaque in indelible black spray. UN فقد رُسم على لوحة النصب التذكاري صليب شيطاني معكوس بصباغ رشّ أسود لا يمكن محوه.
    the memorial will take the form of a garden in an enclosed portion of the site. UN وسيأخذ النصب التذكاري شكل حديقة في جزء مسور داخل موقع المرفق.
    95. the memorial of Bosnia and Herzegovina was filed within the extended timelimit of 15 April 1994. UN 95 - وأودعت مذكرة البوسنة والهرسك في غضون الأجل الممدد إلى غاية 15 نيسان/أبريل 1994.
    She's gonna be at the memorial service. Open Subtitles سوف تكون مُتواجده في الحفل التأبيني.
    The President spoke at the memorial ceremony and reaffirmed the Tribunal's commitment to render justice and uphold the basic principles of human rights. UN وتكلم الرئيس بمناسبة إحياء هذه الذكرى مؤكدا من جديد التزام المحكمة بإقامة العدل وإعلاء المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
    the memorial and the Counter-Memorial were filed within the prescribed time limits. UN وقد أودعت كل من المذكرة والمذكرة المضادة في الموعد المحدد لها.
    the memorial of Georgia was filed within the time limit thus prescribed. UN وقد أُودعت مذكرة جورجيا في غضون الأجل المقرر لها.
    THIS DOESN'T MAKE SENSE. HE SHOULD HAVE BEEN AT the memorial. Open Subtitles هذا ليس منطقيا من المفروض ان يكون في الجنازة
    I asked him to help me with the memorial issue, but he totally blew me off. Why? Open Subtitles طلبت منه مساعدتي في موضوع حفل التأبين لكنه تجاهلني تماماً لماذا
    the memorial undertook the following activities at those sessions: UN وقامت المؤسسة التذكارية بالأنشطة التالية في تلك الدورات:
    If you keep doing this, I'm just going to have the temple have the memorial rite. Open Subtitles لو إستمريت فى فعل هذا، فسأقوم بجعل المعبد يقوم بعمل نصب تذكاري.
    Both the memorial and the Counter-Memorial were filed within the prescribed time-limits. UN وتم إيداع كل من المذكرة والمذكرة المضادة في غضون المهلتين المحددتين.
    We will continue to support the memorial in the future and we look forward to the Assembly's adoption of the draft resolution by consensus. UN وسنواصل دعمنا للنصب التذكاري في المستقبل ونتطلع إلى أن تعتمد الجمعية مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Student council made them for after the memorial. Open Subtitles صنعها مجلس الطلّاب لما بعد الشعائر التأبينيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more