"the memories of" - Translation from English to Arabic

    • ذكريات
        
    • ذاكرة
        
    • بذكريات
        
    • ذكرياتك عن
        
    • وذكريات
        
    The time that has gone by should not make us forget – as the memories of past years fade – the distance we have travelled. UN ومع تلاشي ذكريات السنوات الماضية فلا يجب أن ينسينا الوقت الذي مر الطريق التي سلكناها.
    the memories of Katyusha rockets terrorizing our civilian population in the north have not faded. UN ولا تزال ذكريات صواريخ الكاتيوشا التي كانت تلحق الرعب بسكاننا المدنيين في الشمال حية في أذهاننا.
    Only through genuine self-determination would they finally be able to lay the memories of exploitative colonialism to rest. UN ولن يتمكنوا من وأد ذكريات الاستعمار الاستغلالي إلا عن طريق تقرير المصير الحقيقي.
    It is not know how this wesen removes the memories of its victims, only that it can. Open Subtitles لا تُعرف كيفية قيام هذا الفيسن بنزع ذاكرة ضحاياه، . كل ما نعرفه أنه يستطيع
    the memories of the war must not grow dim, but should become a stern lesson for our generation and for generations yet unborn. UN وينبغي ألا تغيب ذكريات الحرب عن أذهاننا، بل ينبغي أن تصبح درساً قوياً لجيلنا والأجيال التي لم تولد بعد.
    But, once peace has been achieved, it would be pointless if time were not able, after half a century, to heal the wounds of defeat and cast out the memories of war. UN ولكن ما دام السلام قد تحقق أليس بمقدور الزمن، بعد انقضاء نصف قرن أن يبرئ جراح الهزيمة ويبدد ذكريات الحرب.
    the memories of every drop of blood he's ever spilled are gonna be doing a square dance in his head. Open Subtitles ذكريات كلّ قطرة دم أراقها ستعذّب فِكره عذابًا عظيمًا.
    I'm going to transfer back to Zairon now with the memories of this encounter. Open Subtitles أنا ذاهب لنقل مرة أخرى إلى زيرون الآن مع ذكريات هذا اللقاء.
    I hope he's dying a slow death, haunted by the memories of what he did. Open Subtitles أتمنى إنه يحظى بميته بطيئة تطاردة ذكريات ما إقترفه
    Which means that the memories of the abuse are forgotten and often only recalled much later in life. Open Subtitles وهذا يعني أن يتم نسيان ذكريات محتوى مخالف وكثيرا ما ذكر إلا بعد ذلك بكثير في الحياة.
    All the memories of all those wars, all the blood spilled on this land? Open Subtitles كل ذكريات تلك الحروب كل الدماء التي اريقت على هذه الارض ؟
    She wrote a program intending to target their memories during stasis, but instead it wiped the memories of the entire crew. Open Subtitles لقد برمجَتْ برنامجًا لاستهداف ذكرياتهم خلال السُبات، لكن بدلًا من ذلك، محى ذكريات الطاقم أجمع.
    In the labyrinth, the trials are constructed. From the memories of everyone in it. Open Subtitles في المتاهة الإختبارات مشيدّة من ذكريات كُل مَن فيها
    You know the other day when we were doing the memories of him? I couldn't come up with one single memory. Open Subtitles أتذكر ذلك اليوم حينما نذكر ذكريات عنه ولم أتذكر أي ذكرى واحدة؟
    Why do you think I erase the memories of each of your killings? Open Subtitles لما تظن انى محوت ذكريات كل من قمت بقتلهن
    She was even able to figure out that water triggered the memories of your wife's suicide. Open Subtitles إنها كانت قادرة أن تعرف ذلك المنفذ الذي يحفز ذكريات إنتحار زوجتك.
    Fearing he'd return, my parents sent me to Earth... matter my father and other scientists decoded the memories of robots left behind. Open Subtitles وخوفاً من عودته أرسلني أبوايّ إلى الأرض بعدما قام والدي والعلماء الآخرين، بفك شفرة ذكريات الآليون التي خلفوها ورائهم.
    A few examples would help to refresh the memories of those who tend to forget or ignore the origins of this problem: UN ونضرب بضعة أمثلة من شأنها المساعدة على إنعاش ذاكرة الذين ينزعون الى نسيان مصادر هذه المشكلة أو تجاهلها:
    You will have the memories of what you've lost but you will never feel passion for her again! Open Subtitles سوف تحتفظ بذكريات ما خسرته لكنك لن تشعر ابداً بأي عاطفة نحوها
    Until you'll be all alone in a room full of shadows and all you're gonna have is the memories of all those lives you have destroyed. Open Subtitles دون أن تصبح حقوداً حتى تصبح لوحدك في غرفة مليئة بالظلال وكل ما سيكون لديك هو ذكرياتك عن كل هؤلاء الذين دمرت حياتهم
    I feel so tired today. the memories of the past, haunt me. Open Subtitles أنا تعبة جدا اليوم وذكريات الماضي تطاردني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more