"the memory" - Translation from English to Arabic

    • الذاكرة
        
    • ذكرى
        
    • ذاكرة
        
    • بذكرى
        
    • الذكرى
        
    • بتأبين
        
    • لذكرى
        
    • وذكرى
        
    • الراحل
        
    • تأبينا
        
    • الذاكره
        
    • بالذكرى
        
    • لتأبين
        
    • ذاكرتها
        
    • الذاكرةَ
        
    Thousands of bits of data are constantly being sent back and forth from the memory and the hard drive. Open Subtitles آلاف من الجزئيات من البيانات يجري بأستمرار أرسالها ذهابا و أيابا ً من الذاكرة و القرص الصلب
    Maybe the last job is still in the memory. Let's see. Open Subtitles ربما آخر ما قامت بطبعه ما زال في الذاكرة ..
    The prize may also be awarded for projects on the memory of the slave trade and slavery. UN ويمكن أن تُصنف في إطار هذه الجائزة الأعمال المنجزة في إحياء ذكرى تجارة الرقيق والعبيد.
    the memory of Rwanda, Srebrenica or, quite recently, Darfur should lead us to look for urgent remedies. UN إن ذكرى رواندا وسريبرنيتسا، ومؤخرا دارفور، ينبغي أن تقودنا إلى البحث عن وسائل عاجلة للعلاج.
    Then come to Rekall lncorporated... where you can buy the memory of your ideal vacation... cheaper, safer and better than the real thing. Open Subtitles عن طريق حضورك الى مركز التجسيم التخيلى حيث تستطيع ان تشترى ذاكرة للعطلة التى تريدها ارخص,أمن و افضل من الرحلة الحقيقية
    Tribute to the memory of Shabtai Rosene, leading expert in international law UN الإشادة بذكرى شابتاي روزن، الذي كان خبيراً رائداً في القانون الدولي
    But they're really difficult, so instead I just stuck a tracer on the inside of the memory stick. Open Subtitles ولكنهم من الصعب حقا، بدلا من ذلك أنا مجرد تمسك التتبع في الداخل من عصا الذاكرة.
    Oh, before you go, I'm rejiggering the memory enhancer. Open Subtitles قبل رحيلك سأعيد النظر في توجهات محسن الذاكرة
    The only problem is someone took the memory cartridge out. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي شخص ما أخذ شريحة الذاكرة منها
    Yes, but now Mademoiselle Olga has erased the memory. Open Subtitles نعم ، ولكن الآن الآنسة أولغا مسحت الذاكرة.
    the memory of an accident, a tragedy, a fire in which a 4-year-old girl killed her father. Open Subtitles ذكرى حادثة ، مأساة حريق حيثُ قتلت فيه فتاة تبلغ من العُمر 4 سنوات أبيها
    Instead, I had to compete with the memory of his ex-girlfriend. Open Subtitles بدلاً من هذا، كان علي التنافس مع ذكرى عشيقته السابقه
    Well, thank you for ruining the memory Of our six-month anniversary. Open Subtitles حسناً،شكراً لكِ على إفسادكِ ذكرى مرور 6 أشهر على زواجنا
    (ii) The League of Nations archives are listed in the memory of the World Register of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN ' 2` محفوظات عصبة الأمم مدرجة في سجل ذاكرة العالم التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    To this very day, the memory of that time remains with the Irish people. UN وحتى يومنا هذا، تظل ذكرى تلك الأزمنة حية في ذاكرة الشعب الأيرلندي.
    Allow me to read out the provisions of that resolution that is of paramount importance to my country and which will remain forever etched in the memory of my Comorian compatriots. UN وأود أن أتلو أحكام ذلك القرار الذي يكتسي أهمية بالغة بالنسبة لبلدي وسيظل محفورا إلى الأبد في ذاكرة أبناء وطني القمريين.
    At the United Nations in Geneva, El Salvador paid tribute to the memory and legacy of Monsignor Romero by hosting an event dedicated to his memory. UN وفي الأمم المتحدة، في جنيف، أشادت السلفادور بذكرى المونسنيور روميرو وتراثه باستضافة مناسبة كرست لذكراه.
    the memory of that inhumane act is still felt in Israel. UN لا يزال الإحساس بذكرى ذلك العمل غير الإنساني قائما في إسرائيل.
    So far we can't find any evidence the memory is false. Open Subtitles لم نستطع إيجاد دليل حتى الآن على أن الذكرى زائفة
    The Assembly will also pay tribute to the memory of the late President of the Republic of Guyana, His Excellency Mr. Cheddi Jagan. UN وستقوم الجمعية أيضا بتأبين رئيس جمهورية غيانا الراحل، فخامة السيد تشدي جاغان.
    Tribute to the memory of Mr. Néstor Kirchner, former President of the Argentine Republic UN التزام دقيقة صمت تكريما لذكرى السيد نيستور كيرشنير، الرئيس السابق لجمهورية الأرجنتين
    the memory of the two great wars remains very much alive. UN وذكرى الحربين العالميتين لا تزال عالقة تماما باﻷذهان.
    The President (spoke in Arabic): We have heard the last statement in tribute to the memory of the late Secretary-General Dag Hammarskjöld. UN الرئيس: لقد استمعنا إلى البيان الأخير في إحياء ذكرى الأمين العام الراحل داغ همرشولد.
    The General Assembly observed a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Laurent-Désiré Kabila, late President of the Democratic Republic of the Congo. UN والتزمت الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة تأبينا للسيد لوران ديزيريه كابيلا، الرئيس الراحل لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Okay, Kirsten, once inside the memory, try to focus on finding us a name for Jane Doe, huh? Open Subtitles حسناً , كريستن حالما تكونني داخل الذاكره حاولي أن تركزي لتجدي لنا أسم لجين دوي ؟
    I know now that it's all I will ever have from you, but I'll treasure the memory all the same for as long as I live. Open Subtitles أعلم الآن أن هذا كل ما يمكنني أن أحصل عليه منكِ لكنني سوف أحتفظ بالذكرى ككنز كما هي لطالما كنتُ على قيد الحياة
    53. On 13 April 2012, the Commission met informally to pay tribute to the memory of the late Mr. Albuquerque. UN 52 - في 13 نيسان/أبريل 2012، عقدت اللجنة اجتماعاً غير رسمي لتأبين الراحل السيد ألبوكيركي.
    Double dose for Tuesday to cause the memory loss. Open Subtitles وتضاعف الجرعة يوم الثلاثاء كي تجعلها تفقد ذاكرتها
    After taking the medication, she reported feeling as though the cord linking the memory to the emotion had been cut. Open Subtitles بعد أَخْذ الدواءِ، أبلغتْ عن الشعور كما لو أن الحبلِ الذي يَرْبطُ الذاكرةَ إلى العاطفةِ كَانتْ قَدْ قُطِعتْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more