"the men and women of" - Translation from English to Arabic

    • الرجال والنساء في
        
    • رجال ونساء
        
    • لرجال ونساء
        
    • الرجال والنساء العاملين
        
    • من الرجال والنساء
        
    • للرجال والنساء في
        
    • برجال ونساء
        
    • أن رجال
        
    • إلى الرجال والنساء
        
    • الرجال و النساء من
        
    • الرجال والنساء من
        
    • للرجال والنساء من
        
    • برجال البعثة ونسائها
        
    • رجال و نساء
        
    • رجال وسيدات
        
    Finally, she asked what efforts the men and women of Guyana had made to secure debt relief. UN وأخيرا، سألت عن الجهود التي يبذلها الرجال والنساء في غيانا من أجل تخفيف عبء الديون.
    There's nothing the Kaiser can do to compensate the men and women of this country, but still the Germans must pay. Open Subtitles لا يوجد شيء بوسع القيصر فعله لتعويض الرجال والنساء في هذا البلد ولكن يجب أن يدفع الألمان الثمن ..
    Yes, the men and women of Chad are struggling courageously and with resolve to emerge from obscurantism, from poverty and from domination. UN نعم، يكافح رجال ونساء تشاد بشجاعة وعزم للخروج من الظلمة، والفقر والسيطرة.
    the men and women of the United Nations have expertise across the entire range of humanitarian and development activities. UN وإن رجال ونساء اﻷمم المتحدة لديهم الخبرة في طائفة كاملة من اﻷنشطة اﻹنسانية واﻹنمائية.
    I also express my sincere gratitude to the men and women of Afghanistan and to the international community, who have demonstrated their deep commitment to the reconstruction of the country. UN وأعرب أيضا عن خالص امتناني لرجال ونساء أفغانستان والمجتمع الدولي، الذين أظهروا التزامهم العميق بإعادة إعمار البلد.
    He paid tribute to the men and women of the United Nations who were performing peacekeeping activities, and in particular to those peacekeepers who had lost their lives in the field. UN وحيا الرجال والنساء العاملين مع الأمم المتحدة الذين يقومون بأنشطة حفظ السلام، لا سيما حفظة السلام الذين ضحوا بحيواتهم في الميدان.
    I commend the work being done by the men and women of those agencies, who are carrying out their mandates under increasingly difficult and dangerous conditions. UN وأثني على العمل الذي يقوم به موظفو تلك الوكالات من الرجال والنساء الذين يضطلعون بولاياتهم في ظروف متزايدة الصعوبة والخطورة.
    The hope for peace has to remain anchored in the hearts of all the men and women of the Middle East. UN ولا بد من استقرار الأمل في السلام في قلوب جميع الرجال والنساء في الشرق الأوسط.
    It was in that conviction and with the same emotion that the men and women of my country voted in favour of Switzerland's accession to the United Nations almost five years ago. UN بهذا الاقتناع وبهذا الحماس، صوت الرجال والنساء في بلدي لصالح انضمام سويسرا للأمم المتحدة منذ خمسة أعوام مضت.
    For the first time in many years, the men and women of the Middle East felt the hope of a shared future of peace, stability and progress. UN فﻷول مرة منذ سنوات طويلة شعر الرجال والنساء في الشرق اﻷوسط باﻷمل في مستقبل مشترك يسوده السلام والاستقرار والتقدم.
    All of them have been investigated and the perpetrators are currently on trial, starting with the former President himself down to any perpetrator of any violation of the rights of the men and women of our country. UN وقد جرى التحقيق فيها جميعا، ويمثل الجناة في الوقت الراهن أمام المحاكم، بدءا من الرئيس السابق نفسه وصولا إلى أي مرتكب لأي انتهاك يتعلق بحقوق الرجال والنساء في بلدنا.
    In recognition of your many years of dedication to this Bureau, the men and women of this division would like to present you with... this token of our appreciation. Open Subtitles تكريماً لأعوام تفانيك لمكتب المباحث الفيدرالية، يود رجال ونساء هذا القسم
    the men and women of this hospital live in separate wards for good reason. Open Subtitles رجال ونساء هذه المستشفى يعيشون في عنابر منفصلة لسبب وجيه
    And we respect the men and women of the United Nations, who stand for peace and human rights in every part of the world. UN ونكن الاحترام لرجال ونساء الأمم المتحدة الذين يدافعون عن السلم وحقوق الإنسان في كل بقعة من بقاع العالم.
    Thanks to the bravery and swift action of the men and women of the Three-Nine squad, no one was injured today when a gunman opened fire in the precinct. Open Subtitles بفضل الشجاعة و الحركة السريعة لرجال ونساء الوحدة 39, لم يصب أحد اليوم
    The UNIFIL Force Commander, Major-General Alain Pellegrini, and all the men and women of UNIFIL and the Observer Group Lebanon deserve a special tribute for their courage and bearing during the hostilities, when they were exposed to extreme danger. UN ويستحق قائد القوة، اللواء ألن بيليغريني، وجميع الرجال والنساء العاملين في القوة وفريق المراقبين في لبنان تقديرا خاصا لما أبدوه من شجاعة وقوة تحمل في أثناء الأعمال القتالية، في وقت كانوا معرضين فيه للخطر البالغ.
    34. In conclusion, I wish to express my appreciation to Terje Roed-Larsen, the Special Coordinator, and Staffan de Mistura, my Personal Representative, and to pay tribute to Major General Lalit Mohan Tewari and the men and women of UNIFIL for the manner in which they have carried out their tasks. UN 34 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري للمنسق الخاص، تيرجي رويد - لارسن، وممثلي الشخصي، ستافان دي ميستورا، وأن أشيد باللواء لاليت موهان تيواري، وبأفراد القوة من الرجال والنساء للطريقة التي يؤدون بها مهامهم.
    It turns out that food has driven the evolutionary journey of both the men and women of our species, Homo sapiens. Open Subtitles تبين لنا ان الطعام قد حدد شكل رحلة تطورنا للرجال والنساء في فصيلتنا الهومو سيبيان
    46. I would like to pay tribute to the men and women of UNMIBH who have carried out their important mission in a courageous and effective manner. UN ٤٦ - وأود أن أنوه برجال ونساء البعثة الذين ينجزون مهمتهم الهامة بشجاعة وفعالية.
    On the other hand, the men and women of Kidal and the local authorities, as well as the Government of Mali, have found Luxembourg to be a reliable partner that truly understands the concept of the peace dividend. UN بيد أن رجال كيدال ونساءها، والسلطات المحلية، فضلا عن حكومة مالي، وجدوا في لكسمبرغ شريكا يعول عليه ويدرك بحق مفهوم فوائد السلام.
    A note of appreciation also goes to the men and women of Eufor R. D. Congo, for the support provided to MONUC. UN كما أوجه كلمة شكر إلى الرجال والنساء التابعين لقوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لما قدموه من دعم إلى البعثة.
    We congratulate the men and women of the armed Forces for their skill, bravery and loyalty to this country. Open Subtitles نحن نهنئ الرجال و النساء من القوى المسلحة لمهاراتهم, شجاعتهم و إخلاصهم لهذه البلاد,
    Mr. Malik insisted that these principles apply equally to all people, of all religions, in all regions -- including the men and women of the Arab world that was his home. UN لقد شدد السيد مالك على أن هذه المبادئ يجب أن تسري على كل الشعوب من كل الأديان وفي كل المناطق، على قدم المساواة، بما في ذلك الرجال والنساء من العالم العربي وطنه الذي كان ينتمي إليه.
    I would also like to express my sincere appreciation to the men and women of ONUB, who, under the leadership of my Special Representative, Carolyn McAskie, have continued to work tirelessly for the sake of peace in Burundi. UN كما أود أن أعرب عن تقديري العميق للرجال والنساء من أفراد عملية الأمم المتحدة في بوروندي الذين يواصلون العمل بغير كلل من أجل تحقيق السلام في بوروندي تحت قيادة ممثلتي الشخصية كارولين ماكاسكي.
    I commend the men and women of UNOMIG for their commitment and courage in carrying out their difficult and often dangerous tasks. UN وأشيد برجال البعثة ونسائها لالتزامهم وشجاعتهم في أداء مهامهم الصعبة التي غالبا ما تكون محفوفة بالمخاطر.
    has a thing that what makes GlobeCom great is the men and women of GlobeCom. Open Subtitles شيئاً ما مما يجعل نجاح "جلوب كوم" مبنياً على سواعد رجال و نساء شركة "جلوب كوم".
    Do you... also understand that your job performance reflects on the men and women of this department? Open Subtitles هل أيضًا تفهم أن أداء عملك ينعكس علي رجال وسيدات هذا القسم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more