"the mental health act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الصحة العقلية
        
    • قانون الصحة النفسية
        
    • لقانون الصحة العقلية
        
    • القانون المتعلق بالصحة العقلية
        
    I've invoked my authority as her primary caregiver to section her under Form One of the Mental Health Act. Open Subtitles لقد استخدمتُ سلطتي على أن لي الأولوية في التعامل معها و ذلك بناءً على قانون الصحة العقلية
    the Mental Health Act was amended in May 1994 to provide expanded rights for psychiatric patients in New Brunswick. UN ١٣٤٩- وعُدل قانون الصحة العقلية في أيار/مايو ١٩٩٤ لتوفير حقوق موسعة للمصابين باﻷمراض العقلية في نيو برونزويك.
    the Mental Health Act is currently being reviewed with the possibility of repealing it and replacing it with a new Act. UN يجري حاليا استعراض قانون الصحة العقلية مع إمكانية إلغائه واستبداله بقانون جديد.
    In 2008, the Mental Health Act was enacted for purposes of providing for the care, protection, treatment and management of the persons with mental disorders. UN ففي عام 2008، سنَّت قانون الصحة العقلية لتوفير الرعاية والحماية والعلاج للمصابين بالاضطرابات العقلية لتدبير أمورهم.
    CESCR was concerned that the Mental Health Act focused only on institutional care and did not regulate confinement. UN 71- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق لأن قانون الصحة النفسية يركز على الرعاية المؤسسية فقط ولا ينظم مسألة تقييد الحركة.
    the Mental Health Act 2007 saw the re-establishment and restructuring of a specific Mental Health Unit according to the provisions of the new Act. UN شهد قانون الصحة العقلية لعام 2007 إعادة إنشاء وهيكلة وحدة صحة عقلية محددة وفقا لأحكام القانون الجديد.
    HIW also protects the interests of people whose rights are restricted under the Mental Health Act. UN كما تحمي المفتشية مصالح الأشخاص الذين تكون حقوقهم خاضعة لقيود بموجب قانون الصحة العقلية.
    The Committee welcomes the enactment of the Mental Health Act in 2008. UN 54- ترحب اللجنة بسن قانون الصحة العقلية في عام 2008.
    the Mental Health Act was renamed as the Mental Health Promotion Act. UN 60- غُيرت تسمية قانون الصحة العقلية لتحل محلها تسمية قانون تعزيز الصحة العقلية.
    73. the Mental Health Act 2007 provides for the maintenance and recognition of rights for persons with mental illness. UN 73- وينص قانون الصحة العقلية لعام 2007 على صون حقوق الأشخاص المصابين بمرض عقلي والاعتراف بها.
    11. The Committee is concerned that the provisions of the Mental Health Act governing involuntary psychiatric hospitalization and treatment have not been amended. UN 11- يساور اللجنة القلق إزاء عدم تعديل أحكام قانون الصحة العقلية التي تنظم الإيداع في مستشفيات الطب النفسي والعلاج بها قهراً.
    12. the Mental Health Act was amended in March 2008, aiming to prevent potential human rights violations at mental health institutions. UN 12- عدل قانون الصحة العقلية في آذار/مارس 2008 بهدف منع الانتهاكات المحتملة لحقوق الإنسان في مؤسسات الصحة العقلية.
    For example, under the Mental Health Act 1996 (WA), involuntary treatment for children is not distinguished from involuntary treatment for adults. UN فمثلاً، ليس هناك تمييز بين تقديم العلاج القسري للأطفال والبالغين في إطار قانون الصحة العقلية لسنة 1996 (غرب أستراليا).
    Newfoundland and Labrador has also provided additional funding for civil legal aid support for persons required to make a court appearance under the Mental Health Act. UN قدمت مقاطعة نيوفاوندلاند ولبرادور أيضاً تمويلاً إضافياًّ لدعم المعونة القانونية المدنية للأشخاص الذين يُطلب منهم المثول أمام المحكمة بموجب قانون الصحة العقلية.
    the Mental Health Act was proclaimed in force on 1 January 1990. UN ١٣٦- وأُعلن عن بدء نفاذ قانون الصحة العقلية في ١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١.
    the Mental Health Act, 1987 prohibits any medical or scientific experimentation without the informed consent of the persons involved. UN ويحظر قانون الصحة العقلية الصادر في عام ٧٨٩١ إجراء أية تجارب طبية أو علمية على أشخاص ما لم يوافق هؤلاء اﻷشخاص على ذلك عن دراية.
    Concerns have also been raised as to the increase of repeat hospitalisation admission rates, the use of psychiatric practices such as electro-convulsive therapy, and the need for greater oversight of the implementation of the Mental Health Act. UN وأُعرب أيضاً عن القلق لزيادة معدلات القبول المتكرر بالمستشفيات، واستخدام ممارسات نفسية مثل الصدمات الكهربائية للعلاج، والحاجة إلى مزيد من الرقابة على تنفيذ قانون الصحة العقلية.
    The Ombudsman also stated that Articles 36 and 39 in the Mental Health Act are in contradiction with each other. Article 36 explains that admission to treatment requires an individual's free will, and compliance with the conditions in Article 39. UN وذكر أمين المظالم أيضا أن المادتين 36 و39 من قانون الصحة العقلية متناقضتان، فالمادة 36 توضح أن إدخال المريض للعلاج يتطلب إرادة الفرد الحرة، والامتثال للشروط الواردة في المادة 39.
    34. CoE-Commissioner noted the entry into force of the amendments to the Mental Health Act in 2006. UN 34- ولاحظ مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان بدء نفاذ التعديلات المدخلة على قانون الصحة العقلية في عام 2006.
    The Committee is further concerned that, despite the adoption of the Mental Health Act in 2008, a related national strategy is still absent (art. 12). UN وتشعر اللجنة بقلق كذلك إذ رغم اعتماد قانون الصحة النفسية في عام 2008 لا يوجد حتى الآن استراتيجية وطنية في هذا المجال (المادة 12).
    20. While taking note of the 1 September 2012 amendments to the Mental Health Act, the Committee is concerned by reports of shortcomings in judicial oversight regarding the involuntary hospitalization and forced medication of persons with mental and psychosocial disabilities in psychiatric institutions. UN 20- تحيط اللجنة علماً بتعديلات 1 أيلول/سبتمبر 2012 لقانون الصحة العقلية ولكنها تعرب عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بنواحي القصور في الرقابة القضائية المتعلقة بدخول الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية والنفسية الاجتماعية غير الطوعي إلى مؤسسات الطب النفسي وتناولهم القسري للأدوية.
    the Mental Health Act contains detailed provisions on limiting a patient's fundamental rights during involuntary treatment and examination. UN 74- ويتضمن القانون المتعلق بالصحة العقلية أحكاماً مفصلة تتعلق بتقييد الحقوق الأساسية للمرضى خلال إخضاعهم للعلاج أو الفحص غير الطوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more