I am more than capable of finding the mercenary myself. | Open Subtitles | أنا أكثر من قادر على العثور على المرتزقة نفسي. |
The agreement says nothing about the international security companies which took part in the conflict and through which the mercenary element was introduced. | UN | ولا يذكر الاتفاق شيئا عن شركات اﻷمن الدولية التي شاركت في الصراع والتي تم من خلالها دخول عنصر المرتزقة. |
the mercenary invasion at Playa Girón cost Cuba the lives of 176 of its people. | UN | وقد كلف الغزو الذي قام به المرتزقة عن طريق شاطئ خيرون الشعب الكوبي 176 من أرواح أبنائه. |
With his experience the mercenary agent enhances the frequency and volume of illicit arms deals. | UN | فبفضل تجربته، يساهم المرتزق في ارتفاع كثافة وحجم عمليات الاتجار غير المشروع هذه. |
the mercenary bears criminal responsibility; however, those who recruited, trained, financed and contracted for mercenaries are also implicated. | UN | ويتحمل المرتزق مسؤولية جزائية، غير أن الجهة التي تجند مرتزقة، وتدربهم، وتمولهم وتتعاقد معهم هي أيضا متورطة. |
The agreement said nothing about the international security companies which had taken part in the conflict and through which the mercenary element had been introduced. | UN | ولا يذكر الاتفاق شيئاً عن شركات الأمن الدولية التي شاركت في الصراع والتي دخل من خلالها عنصر المرتزقة. |
A discussion took place in parallel as to whether mercenary activities should be combated through a definition of the agent, that is, the mercenary, or whether unlawful activities as such should simply be classed as offences. | UN | ودار نقاش مواز بشأن ما إذا كان ينبغي أن تكافح أنشطة المرتزقة عن طريق تعريف للعميل، أي المرتزق، أو إذا ما كان ينبغي فقط أن تُصنف أنشطة غير مشروعة مثل هذه كجرائم. |
Mercenary activity has usually involved intervention in an armed conflict in a country other than the mercenary's own. | UN | ويتجه نشاط المرتزقة عادة إلى التدخل في صراع مسلح أو في شؤون بلد يختلف عن بلد المرتزق. |
Islamic extremists fund the training and the mercenary activities through benevolent and charitable organizations using funds from various regions of the world; | UN | ويتولى المتطرفون الإسلاميون تمويل تدريب المرتزقة وأنشطتهم من خلال جمعيات خيرية وبفضل أموال متأتية من شتى أصقاع العالم؛ |
Mercenary activity has usually involved intervention in an armed conflict in a country other than the mercenary's own; | UN | ويتجه نشاط المرتزقة عادة إلى التدخل في نزاع مسلح في بلد غير بلد المرتزق؛ |
In 1961, following instructions of the MNC, he joined the preparations of the mercenary invasion of Cuba through the Bay of Pigs, but his group did not get to disembark when the invaders were defeated. | UN | وفي عام 1961، شارك بناء على تعليمات من الحركة الوطنية الكوبية في الإعداد لغزو كوبا بواسطة المرتزقة عبر خليج الخنازير، غير أن مجموعته لم تتمكن من النزول من السفن إثر دحر الغزاة. |
However, Chegbo's deputy informed the Panel that Tako was a one-star general serving as a base commander within the mercenary structure under Chegbo. | UN | إلا أن نائب شيغبو أبلغ الفريق أن تاكو جنرال بنجمة واحدة يعمل قائد قاعدة ضمن هيكل المرتزقة تحت قيادة شيغبو. |
Legal ploys are also used to conceal the nature of the assignment or to make the mercenary appear to be a national of the country in whose armed conflict he is involved. | UN | وتستخدم أيضا صيغ قانونية ﻹخفاء طبيعة المهمة أو لجعل المرتزق يبدو أحد مواطني البلد الذي يشارك في نزاعه المسلح. |
Mercenarism is only in part individual behaviour for which the mercenary himself is solely responsible. | UN | فالارتزاق هو جزئيا فحسب سلوك فردي يكون المرتزق نفسه مسؤولا عنه وحده. |
They are present in particular in the wrongful acts for which the mercenary lends his services. | UN | وهي قائمة بالخصوص في الأفعال غير المشروعة التي يؤجر لها المرتزق خدماته. |
In this crime, the mercenary who participates directly in the commission of the crime must be considered a perpetrator with direct criminal responsibility. | UN | وفي هذه الجريمة يتعين اعتبار المرتزق الذي يشارك مباشرة في ارتكاب الجريمة جانياً يتحمل مسؤولية جنائية مباشرة. |
Accordingly the legal instruments that allow effective legal prosecution of both the mercenary agent and of the company that hires and employs him must be refined. | UN | ويتعين في هذه الحالة تدعيم الصكوك التي تتيح الملاحقة القانونية الفعالة لكل من المرتزق والشركة التي تتعاقد معه وتستخدمه. |
53. The investigation of mercenary activities must be objective, encompass all those involved and seek to determine the nature of the act, without accepting any formal legal limitations that may be invoked precisely to conceal the mercenary component. | UN | ٣٥- وينبغي للتحقيقات بشأن أنشطة المرتزقة أن تكون موضوعية وأن تشمل جميع الجهات الضالعة فيها وأن تحاول النظر في طبيعة الفعل وألا ترتضي بالقيود القانونية الشكلية في حالة اتخاذها حجة ﻹخفاء العنصر المتعلق بالمرتزقة. |
Cuba supported the recommendation to include the mercenary aspect in United Nations analysis and resolutions on terrorism. | UN | وأيدت كوبا التوصية القائلة بإدراج جانب الارتزاق في تحليل الأمم المتحدة وقراراتها المتعلقة بالإرهاب. |
In some cases, legal devices are used to conceal the nature of the assignment or to make the mercenary appear to be a national of the country in whose armed conflict he is involved. | UN | وفي بعض اﻷحيان، يتم اللجوء الى صيغ قانونية تسهل للمرتزق أن يبدو كمواطن للبلد الذي يجري فيه النزاع المسلح. |
In the present case, it is to be hoped that an effective and exemplary judicial sentence will be imposed on the mercenary Bob Denard for his repeated criminal activities against a number of African peoples. | UN | ويؤمَل في هذه الحالة اصدار حكم قضائي فعال واتعاظي بحق المرتزقة بوب دُنار على أنشطته الارتزاقية المتكررة ضد عدد من الشعوب اﻷفريقية. |