"the messengers" - Translation from English to Arabic

    • المرسلين
        
    • الرسل
        
    • الرُسل
        
    • رسل
        
    • رُسُل
        
    • المرسلون
        
    • لرسل
        
    • رُسل
        
    In the last eight months, ever since the Messengers used our machine, we've had tremendous spikes across the temporal spectrum. Open Subtitles ، في الثمانية أشهر الماضية منذ أن قام المرسلين باستخدام آلتنا أصبحت هناك تموجات هائلة .عبر الطيف الزمني
    We're trying to figure out where the Messengers went in the machine. Open Subtitles نحن نحاول أن نكتشف المكان الذي ذهب المرسلين إليه باستخدام الآلة
    Well, it is possible that when the Messengers used our machine to go back in time, that somehow they ensured the eventual release of the plague. Open Subtitles حسنا، من المحتمل أنه عندما استعمل المرسلين آلتنا فيالعودةإلىالماضي،
    He also welcomed the Messengers' participation in events organized to commemorate the International Day of Peace. UN وأضاف أنه يرحب أيضا بمشاركة الرسل في الأحداث المنظمة للاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    He requested information about other activities carried out by the Messengers. UN وطلب تزويده بمعلومات عن الأنشطة الأخرى التي يضطلع بها هؤلاء الرسل.
    Look, every generation of the Messengers have stopped their Horsemen. Open Subtitles لقد قام جميع أجيال الرُسل بإيقاف فرسانهم
    the Messengers of Peace Programme promotes United Nations issues and programmes through the special efforts of celebrity advocates. UN ويروج برنامج رسل السلام لقضايا الأمم المتحدة وبرامجها من خلال الجهود الخاصة التي يبذلها الدعاة من المشاهير.
    I appeal to all gathered here: let us share our ideas and work together for children, the Messengers of our future and the creators of that future. UN أناشد كل المجتمعين هنا: دعونا نتبادل أفكارنا ونعمل معاً من أجل الأطفال، رُسُل مستقبلنا ومبدعي ذلك المستقبل.
    Weare the Messengers... who bring closeness to those in the distance. Open Subtitles نحن المرسلون من نجلب الألفة لمن يعاني من غربة المسافات البعيدة
    1944... that's where I think the Messengers went. Open Subtitles 1944 هو الزمن الذي أظن أن المرسلين ذهبوا إليه
    Well, if the Messengers found a way in, so can we. Open Subtitles حسنا، إذا استطاع المرسلين إيجاد طريقة للدخول، فإن باستطاعتنا فعل ذلك أيضا
    Look, there's every reason to think that the Messengers are gonna go after this kid. Open Subtitles انظري، هناك أسباب كثيرة للإعتقاد بأن المرسلين سيذهبون خلف الفتى
    My job would be a hell of a lot easier if you hadn't walked the Messengers in through the front door. Open Subtitles كان عملي ليكون سهلا جدا لو لم تقم بإدخال المرسلين من الباب اﻷمامي
    We know one of the Messengers' targets. Open Subtitles نعرف واحدا من المستهدفين من طرف المرسلين
    The gifts of the Messengers are the same with every generation, Open Subtitles القدرات لكل الرسل على مر الأجيال متشابهة
    the Messengers are failing for one undeniable reason... Open Subtitles ان الرسل يفشلون لسبب واحد لا يمكن انكاره
    Some of the Messengers also worked with other funds and programmes of the United Nations; for example, Princess Haya Bint Al Hussein of Jordan was involved in the activities of the World Food Programme. UN ويعمل بعض الرسل أيضا مع صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة؛ وعلى سبيل المثال، تشارك الأميرة هيا بنت الحسين من الأردن في أنشطة برنامج الأغذية العالمي.
    Just like the Messengers before you. Open Subtitles مثل الرُسل الذين سبقوكم
    Because, vera, the Messengers are failing for one undeniable reason. Open Subtitles لأنه يا (فيرا)، الرُسل يفشلون لسبب واحد لا يُمكن إنكاره
    The Department provides the Messengers of Peace with updates on issues of importance to the Organization and encourages them to engage in outreach on these issues. UN وتزود الإدارة رسل السلام بمعلومات مستكملة عن القضايا ذات الأهمية بالنسبة للمنظمة وتشجعهم على الدعوة لهذه القضايا.
    I appeal to all of you to cooperate fully with the security forces that have been tasked not only with ensuring continued peace, but also with investigating and bringing to book the Messengers of death who seek to spill the blood of innocent Zambians. UN وإني أناشدكم جميعا التعاون التام مع قــوات اﻷمن التي كُلفت لا بمهمة ضمان السلام الدائم فحسب، بل كذلك بمهمة التحقيق ومحاسبة رُسُل الموت الذين يسعون إلى إراقة دماء مواطني زامبيا اﻷبرياء.
    We are not the message... we are the Messengers. Open Subtitles لسنا نحن تلك الرسالة نحن المرسلون
    It might be useful to update the Messengers of Peace website more frequently with information on their activities. UN وقد يكون من المفيد استكمال الموقع الشبكي لرسل السلام بتواتر أكبر بمعلومات عن أنشطتهم.
    Five of the Messengers (Vijay Amritraj, Michael Douglas, Jane Goodall, Elie Wiesel and Anna Cataldi) were featured in public service announcements to promote the Millennium Development Goals. UN وقد ظهر خمسة من رُسل السلام (فيجايا أمريتراج، ومايكل دوغلاس وجين غودال وإيلي ويزل وآنـّا كاتالدي)، في إعلانات البرامج العامة للترويج للأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more