"the methodology of" - Translation from English to Arabic

    • منهجية
        
    • لمنهجية
        
    • المنهجية المتبعة
        
    • ومنهجية
        
    • بمنهجية
        
    • من المنهجية المستخدمة
        
    • المنهجية الخاصة
        
    • والمنهجية المتبعة
        
    • بالمنهجية المتبعة
        
    A technical report on the methodology of population projections in Latin America and the Caribbean, with emphasis on subnational projections UN تقرير فني عن منهجية الإسقاطات السكانية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع التركيز على الإسقاطات دون الوطنية
    Another long-term goal of the project was to modify the methodology of teaching at the Faculty of Engineering. UN ويتمثّل هدف آخر طويل الأمد للمشروع في تعديل منهجية التدريس في كلية الهندسة.
    The outcome of that clarification would affect both the methodology of the study and the content of the draft articles. UN واختتم بيانه قائلا إن ذلك التوضيح سيؤثر على كل من منهجية الدراسة ومحتوى مشاريع المواد.
    The dissemination of international humanitarian law, in turn, is executed in the armed forces of Poland within civic education, in accordance with the methodology of soldier training as part of civic training and prevention and military discipline. UN وينفذ نشر القانون الإنساني الدولي في القوات المسلحة في بولندا بدوره، في إطار التربية الوطنية، وفقا لمنهجية تدريب الجنود كجزء من التدريب المدني والوقاية والانضباط العسكري.
    the methodology of the workshop will be the same as the two previous ones. UN وستكون المنهجية المتبعة في حلقة العمل هي نفس منهجية الحلقتين السابقتين.
    Furthermore, the percentage and the methodology of the retention from project funds to cover the direct service cost are not communicated to donors. UN وعلاوة على ذلك، فإن النسبة المئوية ومنهجية الاقتطاع من أموال المشاريع لتغطية تكاليف الخدمات المباشرة لا تُبلّغ إلى جهات المانحة.
    the methodology of the Report was performed in line with system, articulation and valid factual substance. UN وطبقت منهجية إعداد التقرير استناداً إلى القواعد المنظمة والوضوح والوقائع الصحيحة.
    The World Bank is currently applying the methodology of its comprehensive development framework to support strategic planning in several sectors. UN ويقوم البنك الدولي حاليا باتباع منهجية إطاره الانمائي الشامل لدعم التخطيط الاستراتيجي في عدة قطاعات.
    The following aspects notably affected the methodology of the mission: UN وتأثرت منهجية البعثة على نحو ملحوظ بالجوانب التالية:
    Such refinement of the outline was entirely consistent with previous General Assembly decisions which recognized that the methodology of the outline required further improvement and that the whole exercise should be applied with flexibility. UN وقالت إن تحسين المخطط على هذا النحو يتناسب تماما مع المقررات السابقة للجمعية العامة التي تسلﱢم باحتياج منهجية المخطط إلى مزيد من التحسين، وأن العملية بأسرها تحتاج إلى تطبيق مرن.
    The same delegation expressed concern about the methodology of projecting the rate of income growth based on the average recorded over the last 10 years. UN وأعرب نفس الوفد عن قلقه إزاء منهجية إسقاط معدل نمو اﻹيرادات القائم على المتوسط المسجل على مر السنوات العشر الماضية.
    General Amer Rashid also gave an oral presentation on the methodology of the destruction at Nibai. UN وقدم الفريق عامر رشيد أيضا عرضا شفويا بشأن منهجية التدمير في النباعي.
    That reality should be taken into account in the methodology of the scale by addressing the specific situation of developing countries. UN وإنه يتعين أن تؤخذ الحالة الخاصة بالبلدان النامية في الاعتبار بصفة خاصة في منهجية حساب الجدول.
    Several meetings will be held in Khartoum to elaborate the methodology of carrying the various tasks defined in the TOR. UN وستعقد عدة اجتماعات في الخرطوم لصياغة منهجية تنفيذ المهام المختلفة المحددة في الاختصاصات.
    The implementation of the methodology of collection, recording and reporting of the data will require that training be conducted for data collection officers in each of the five selected ESCWA countries. A 3-day course is needed. UN سيتطلّب تنفيذ منهجية جمع البيانات وتسجيلها والإبلاغ عنها تدريب موظفي جمع البيانات في كل من البلدان الخمسة المختارة الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، وذلك عن طريق دورة مدتها 3 أيام.
    It is expected that the final package will provide comprehensive guidance to improve the methodology of the technical cooperation programme. UN ومن المتوقع أن تتيح المجموعة الشاملة النهائية توجيهاً شاملاً بغية تحسين منهجية برنامج التعاون التقني.
    Indeed, considerable progress has been made in the methodology of developing such indicators that not only captures the outcomes but also the processes, and not only the availability of goods and services, but also access to them. UN وبالفعل، فقد تحقق تقدم كبير في منهجية وضع مثل هذه المؤشرات التي لا تشمل النتائج فحسب بل تشمل أيضاً العمليات ذات الصلة، ولا تغطي توافر السلع والخدمات فحسب، بل إمكانية الحصول عليها أيضاً.
    In implementation of the Convention, Belarus had begun an inventory of greenhouse gas sources and sinks using the methodology of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN وفي تنفيذ الاتفاقية، بدأت بيلاروس عملية جرد لمصادر غازات الدفيئة والبالوعات المستخدمة لمنهجية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    the methodology of the reporting process is largely based on consultation and activation of civil society. UN 4- وتقوم المنهجية المتبعة في إطار عملية تقديم التقارير إلى حد بعيد على التشاور مع المجتمع المدني واشتراكه.
    Defining the legal status of the mediator and the methodology of mediation, as well as greater involvement by diplomats and experts with experience in international law, seems to us to be necessary and important steps that the United Nations should take in the future. UN ونرى أن تحديد الوضع القانوني للوسيط، ومنهجية الوساطة، فضلا عن مشاركة أوسع للدبلوماسيين والخبراء من ذوي الخبرة في القانون الدولي، هي خطوات ضرورية ومهمة ينبغي للأمم المتحدة أن تتخذها في المستقبل.
    I am now going to suspend the 964th plenary meeting and in five minutes convene the informal plenary meeting on the methodology of the work programme. UN سأعلق الجلسة العامة 964 وسأعقد ،بعد خمس دقائق، الجلسة العامة غير الرسمية المتعلقة بمنهجية برنامج العمل.
    9. Some delegations sought clarification on various aspects of the methodology of the results-based logical framework of ESCAP, including details on changes in indicators of achievement and an explanation of the linkages between the programme budget and the plan of action. UN 9 - وطلبت بعض الوفود توضيحا لجوانب مختلفة من المنهجية المستخدمة في إعداد الإطار المنطقي القائم على النتائج الخاص باللجنة، بما في ذلك تفاصيل عن التغيرات المدخلة على مؤشرات الإنجاز وتوضيح للصلات القائمة بين الميزانية البرنامجية وخطة العمل.
    the methodology of the joint monitoring programme could be improved by including data on variables such as efficiency, quality, regularity, affordability and convenience of services. UN ويمكن تحسين الطريقة المنهجية الخاصة ببرنامج الرصد المشترك ذاتها عن طريق إدخال بيانات على متغيرات من قبيل كفاءة الخدمات وجودتها وانتظامها وميسوريتها وملاءمتها.
    In accordance with the terms of reference and the guidelines, the secretariat organized training workshops to familiarize focal points of States parties under review and governmental experts of reviewing States parties with the substantive provisions of the Convention and the methodology of the review process. UN 34- وفقاً للإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية، نظمت الأمانة حلقات عمل تدريبية لتعريف جهات الوصل التابعة للدول الأطراف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من الدول الأطراف المستعرِضة بالأحكام الموضوعية للاتفاقية والمنهجية المتبعة في عملية الاستعراض.
    A final issue that needs to be considered in the debate on national e-commerce strategies concerns the methodology of the design and implementation of the strategies. Here a participatory approach is essential. UN 60- أما القضية الأخيرة الواجب دراستها في مناقشة الاستراتيجيات الوطنية للتجارة الإلكترونية فتتعلق بالمنهجية المتبعة في صياغة وتنفيذ هذه الاستراتيجيات ويعتبر إثبات نهج قائم على المشاركة أمراً أساسياً في هذا المضمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more