"the middle east a region free from" - Translation from English to Arabic

    • الشرق الأوسط منطقة خالية من
        
    • لإخلاء منطقة الشرق الأوسط من
        
    Statement on making the Middle East a region free from weapons of mass destruction, principally nuclear weapons UN بيـان جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وعلى رأسها الأسلحة النووية.
    Letters received from Member States confirming support for declaring the Middle East a region free from weapons of mass destruction, including nuclear, chemical and biological weapons UN الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لتأكيد دعمها لإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية
    This is a tangible step that can contribute to progress towards the objective of making the Middle East a region free from weapons of mass destruction and their delivery systems. UN هذه هي الخطوة الملموسة التي يمكن أن تسهم في التقدم نحو تحقيق هدف جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    His country had always called for the disposal of nuclear-weapons arsenals, in order to protect humanity from the dangers they posed and to reduce radiation risks, and had been one of the first to call for making the Middle East a region free from weapons of mass destruction, principally nuclear weapons. UN وقال إن بلده دائماً ما يدعو إلى التخلص من ترسانات الأسلحة النووية بغية حماية البشرية من الأخطار التي تشكلها وللحد من أخطار الإشعاع، وقد كان بلده واحداً من أوائل البلدان الداعية إلى جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، وفي المقام الأول الأسلحة النووية.
    The formulation of a united Arab position on practical measures to be taken to make the Middle East a region free from nuclear weapons UN بلورة موقف عربي موحد لاتخاذ خطوات عملية لإخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية
    In that regard, positive developments in the Middle East peace process would undoubtedly be instrumental in promoting the idea of making the Middle East a region free from nuclear weapons. UN وذكر في هذا الصدد أن تطور عملية السلام في الشرق الأوسط على نحو إيجابي سيكون، دون شك، مفيدا في تشجيع فكرة جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Statement on making the Middle East a region free from weapons of mass destruction, principally nuclear weapons UN الثاني عشر - بيان جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وعلى رأسها الأسلحة النووية
    :: Continuing the work of the two committees formed by the Council of the League in the 1990s. The first committee of experts is responsible for drawing up a draft treaty to make the Middle East a region free from weapons of mass destruction, principally nuclear weapons. This committee has made considerable progress in accomplishing its task and is close to completing its work. UN استمرار العمل في اللجنتين اللتين شكلهما مجلس الجامعة منذ منتصف التسعينات، حيث تختص لجنة الخبراء الأولى بوضع مشروع معاهدة لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، وعلى رأسها الأسلحة النووية، وقد أحرزت هذه اللجنة تقدماً كبيراً في إنجاز مهمتها واقتربت من إنهاء عملها.
    Expressing alarm at the negative developments in the international arena generally and the Middle East in particular in the areas of arms control and disarmament and the lack of a practical response to the Arab initiative on making the Middle East a region free from weapons of mass destruction, despite the adoption of numerous resolutions in this regard, UN وإذ يعبر عن الانزعاج من المتغيرات السلبية على الساحة الدولية عامة وبالشرق الأوسط خاصة في مجالات ضبط التسلح ونزع السلاح وعن عدم الاستجابة بشكل عملي للمبادرة العربية لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل بالرغم من صدور العديد من القرارات الدولية في هذا الشأن،
    - Egypt's participation in the preparation of a draft treaty to make the region of the Middle East a region free from weapons of mass destruction, first and foremost nuclear weapons, within the framework of the League of Arab States; UN - مشاركة مصر في صياغة مشروع معاهدة لجعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها السلاح النووي وذلك في إطار جامعة الدول العربية.
    The Arab leaders reaffirmed that the optimal solution to the problems of the proliferation of weapons of mass destruction in the Middle East lies in pursuing a comprehensive, regional approach by fostering the Arab initiative to make the Middle East a region free from weapons of mass destruction. UN وأعاد القادة العرب التأكيد على أن الحل الأمثل لمشكلات انتشار أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط يكمن في إتباع المعالجة الإقليمية الشاملة من خلال تفعيل المبادرة العربية لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    In the report, I focused on a review of Arab efforts and policies to make the Middle East a region free from weapons of mass destruction and the importance of assessing the successes and failures of these efforts and policies over more than three decades. UN وركزت في التقرير على مراجعة الجهود والسياسات العربية المتعلقة بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، وأهمية تقييم النجاحات والإخفاقات في تلك السياسات والجهود على مدار ما يزيد عن ثلاثة عقود كاملة.
    Taking note with appreciation of the note by the Secretary-General on the letters received from Member States confirming support for declaring the Middle East a region free from weapons of mass destruction, including nuclear, chemical and biological weapons, as contained in document A/68/781, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام بشأن الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لتأكيد دعمها لإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، على النحو الوارد في الوثيقة A/68/781،
    Taking note with appreciation of the note by the Secretary-General on the letters received from Member States confirming support for declaring the Middle East a region free from weapons of mass destruction, including nuclear, chemical and biological weapons, as contained in document A/68/781, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام بشأن الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لتأكيد دعمها لإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، على النحو الوارد في الوثيقة A/68/781،
    The first of his three announced proposals called on all States in the Middle East, as well as the five permanent members of the Security Council, to deposit letters of support with the Secretary-General confirming their support for declaring the Middle East a region free from weapons of mass destruction, including nuclear, chemical and biological weapons. UN وفي أول المقترحات الثلاثة التي أعلن عنها، دعا دول الشرق الأوسط كافة، وكذلك الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن إلى إيداع رسائل تأييد لدى الأمين العام تؤكد فيها دعمها لإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    1. Iraq believes in the necessity and importance of making the Middle East a region free from weapons of mass destruction and, above all, nuclear weapons. On that basis it has been active at the level of the United Nations, the International Atomic Energy Agency (IAEA), the League of Arab States and other relevant international forums. UN 1 - يؤمن العراق بضرورة وأهمية جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها السلاح النووي، وعلى هذا الأساس يتحرك على مستوى الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وجامعة الدول العربية والمحافل الأخرى ذات الصلة.
    Recalling the statement (29 March 2006) of the 18th ordinary session of the Council of the League of Arab States at summit level in the Republic of the Sudan on making the Middle East a region free from weapons of mass destruction, principally nuclear weapons, UN وإذ يذكر بالبيان الصادر عن مجلس الجامعة على مستوى القمة د.ع (18) بجمهورية السودان بتاريخ 29/3/2006، بشأن جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وعلى رأسها الأسلحة النووية،
    To affirm the commitment to the statement of the 18th ordinary session of the Council of the League at summit level on making the Middle East a region free from weapons of mass destruction, principally nuclear weapons; UN التأكيد على الالتزام بما ورد بالبيان الصادر عن القمة العربية د.ع (18) حول جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وعلى رأسها الأسلحة النووية.
    Taking note with appreciation, of the note by the Secretary-General on the letters received from Member States confirming support for declaring the Middle East a region free from weapons of mass destruction, including nuclear, chemical and biological weapons, as contained in document A/68/781, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/68/781، والمتعلقة بالرسائل الواردة من الدول الأعضاء لتأكيد دعمها لإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية،
    15. The formulation of a united Arab position on practical measures to be taken to make the Middle East a region free from nuclear weapons UN بلورة موقف عربي موحد لاتخاذ خطوات عملية لإخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more