"the middle east and europe" - Translation from English to Arabic

    • الشرق الأوسط وأوروبا
        
    • والشرق الأوسط وأوروبا
        
    In 1994, government deployed more than half a million OFWs to the Middle East and Europe (BLES 2002). UN وفي عام 1994، نشرت الحكومة أكثر من نصف مليون من العمال الفلبينيين في الخارج إلى الشرق الأوسط وأوروبا.
    This remote shoreline provides numerous unregulated landing sites which can readily be used for the movement of contraband cargo, weapons, fugitives from justice and economic migrants " in transit " to the Middle East and Europe. UN وفي هذا الساحل النائي مواقع غير رسمية للرسو، يمكن استخدامها بكل سهولة لنقل البضائع المهربة، والأسلحة، والهاربين من العدالة، والمهاجرين الاقتصاديين العابرين إلى الشرق الأوسط وأوروبا.
    Migrants, mainly women from Asia, are now the largest group of domestic workers in the Middle East and Europe. UN ويشكل المهاجرون الآن، وخاصة النساء من آسيا، أكبر مجموعة من العمال المنزليين في الشرق الأوسط وأوروبا().
    The first month of the year was an active month, and the Security Council was heavily engaged in a number of sensitive issues in Africa, Asia, the Middle East and Europe. UN وكان الشهر الأول من السنة شهر نشاط، حيث انهمك المجلس في عدد من المسائل الحساسة في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط وأوروبا.
    Honour-related killings occur in Asia, the Middle East and Europe, where first-generation immigrants have passed the practice on to their children and grandchildren. UN وترتكب تلك الجرائم في آسيا والشرق الأوسط وأوروبا حيث نقل مهاجرو الجيل الأول تلك الممارسة إلى أبنائهم وأحفادهم.
    28. During the reporting period, UNifeed coverage of the conflict in the Syrian Arab Republic remained the most popular among broadcasters, especially in the Middle East and Europe. UN 28 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت تغطية شبكة يونيفيد للنزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية تحظى بأعلى إقبال من مؤسسات البث، ولا سيما في الشرق الأوسط وأوروبا.
    From the United States to Latin America to the Middle East and Europe, DARE America is on the ground teaching children skills they need to bring themselves out of poverty. UN تتواجد المنظمة (DARE America) من الولايات المتحدة إلى أمريكا اللاتينية إلى الشرق الأوسط وأوروبا لتعليم الأطفال المهارات التي يحتاجون إليها للخروج من ربقة الفقر.
    NEW YORK – As the US Congress considers whether to authorize American military intervention in Syria, its members should bear in mind a basic truth: While Syrian President Bashar Al-Assad has repeatedly used extreme violence to retain power, the United States – and other governments in the Middle East and Europe – share responsibility for turning Syria into a killing field. News-Commentary نيويورك ــ في حين ينظر الكونجرس الأميركي في منح الإذن أو منعه في ما يتصل بالتدخل العسكري الأميركي في سوريا، فيتعين على أعضائه أن يضعوا نصب أعينهم حقيقة أساسية: فبرغم لجوء الرئيس السوري بشار الأسد للعنف المفرط على نحو متكرر في محاولة للاحتفاظ بالسلطة، فإن الولايات المتحدة ــ وغيرها من الحكومات في الشرق الأوسط وأوروبا ــ تتقاسم المسؤولية عن تحويل سوريا إلى ساحة للقتل.
    Finally, a series of Western mistakes and misfortunes, a crisis in transatlantic relations, lack of leadership, and the growing threat of Islamic fundamentalism (in both the Middle East and Europe) have led Russian leaders to believe that the West is a sinking ship, to be abandoned as soon as possible. News-Commentary وأخيراً، كانت سلسلة من الأخطاء والمحن الغربية، فضلاً عن الأزمة القائمة في العلاقات عبر الأطلسية، والافتقار إلى الزعامة الحقيقية، والتهديد المتنامي من جانب الإسلام الأصولي (في كل من الشرق الأوسط وأوروبا) سبباً في دفع قادة روسيا نحو اعتقاد مفاده أن سفينة الغرب غارقة لا محالة، ولابد من هجرها في أسرع وقت ممكن.
    The descendants of the slaveholders, the enslaved and the indigenous lived in peace and relative harmony with each other and with the more recent immigrants from Asia, the Middle East and Europe. UN وخلف مالكي العبيد والعبيد والسكان الأصليون يعيشون في سلام وفي وئام نسبي مع بعضهم البعض ومع المهاجرين الحديثي العهد الوافدين من آسيا والشرق الأوسط وأوروبا.
    Turkey, located at the crossroads of Asia, the Middle East and Europe, had 5,000 miles of coastline and had become a country of destination for human trafficking in recent years. UN واستطرد قائلاً إن تركيا التي تقع في ملتقى الطرق بين آسيا والشرق الأوسط وأوروبا ولها خط ساحل يبلغ طوله 000 5 ميل قد أصبحت في السنوات الأخيرة بلداً يقصده المتَّجرون بالبشر.
    She therefore hopes to attend further regional consultations in the course of 2002, in particular in order to meet with human rights defenders from other parts of Africa, the Middle East and Europe. UN وعليه، فهي تأمل أن تحضر المزيد من المشاورات الإقليمية خلال عام 2002، ولا سيما الالتقاء بالمدافعين عن حقوق الإنسان في مناطق أخرى في أفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more