"the middle east and in" - Translation from English to Arabic

    • الشرق الأوسط وفي
        
    • بالشرق الأوسط وفي
        
    • والشرق الأوسط وفي
        
    In addition, the Council held monthly briefings, followed by consultations, on the situation in the Middle East and in Afghanistan. UN وفضلا عن ذلك، عقد المجلس الاجتماعات الإعلامية الشهرية التي تلتها مشاورات، بشأن الحالة في الشرق الأوسط وفي أفغانستان.
    Our future lies in a shared partnership with our friends in North Africa, in the Middle East and in the Gulf. UN ومستقبلنا يكمن في الشراكة التي نتقاسمها مع أصدقائنا في شمال إفريقيا وفي الشرق الأوسط وفي منطقة الخليج.
    They can, for example, be found across the Middle East and in India. UN وهي توجد، على سبيل المثال، في مختلف أنحاء الشرق الأوسط وفي الهند.
    Paragraphs 3 through 8 of the report of the Secretary-General refer to other political situations, notably the situation in the Middle East and in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. UN ويشير تقرير الأمين العام في الفقرات من 3 إلى 8 إلى المسائل السياسية الأخرى، وخاصة الوضع في الشرق الأوسط وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس.
    11. As stipulated in paragraphs 3 and 4 of the resolution on the Middle East and in the decision on " Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament " , States not party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons should be urged to enter into comprehensive Safeguards Agreements with IAEA. UN 11 - كما هو منصوص عليه في الفقرتين 3 و 4 من القرار المتعلق بالشرق الأوسط وفي المقرر المتعلق بـ " مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " ، ينبغي حث الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على التوقيع على اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We call for the establishment of similar zones in South Asia, in the Middle East and in other parts of the world. UN وندعو إلى إقامة مناطق مماثلة في جنوب آسيا وفي الشرق الأوسط وفي مناطق العالم الأخرى.
    That can be seen with brutal clarity in the Middle East and in Darfur. UN ويمكننا أن نلمس ذلك بوضوح شديد في الشرق الأوسط وفي دارفور.
    In the area of the maintenance of peace and security, certain significant progress has been made, particularly in Africa, in the Middle East and in Asia. UN في ميدان صون السلم والأمن أحرز بعض التقدم، بخاصة في أفريقيا وفي الشرق الأوسط وفي آسيا.
    Pregnancy is an exclusionary condition in many destination countries, including in the Middle East and in South-East Asia. UN ويعد الحمل سبباً للاستبعاد في كثير من بلدان المقصد، بما في ذلك في الشرق الأوسط وفي جنوب شرق آسيا.
    This is why Maldives supports such zones at both the regional and the subregional levels and why we encourage the establishment of nuclear-weapon-free zones in the Middle East and in Africa. UN ولهذا السبب تؤيد ملديف إقامة تلك المناطق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ونحث على إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفي أفريقيا.
    Furthermore, we are concerned by the hotbeds of tension that are spreading throughout the world and that sometimes stem from the profound changes taking place, particularly in some countries of the Middle East and in the Maghreb. UN وعلاوة على ذلك نشعر بالقلق إزاء بؤر التوتر الساخنة المتفشية في جميع أرجاء العالم والتي تنشأ في بعض الأحيان جراء حدوث تغيرات عميقة، خاصة في بعض بلدان الشرق الأوسط وفي بلدان المغرب.
    China hopes that the countries concerned will continue to appropriately address the issue through dialogue and that they will make joint efforts to maintain peace and stability in the Middle East and in the Gulf region. UN والصين يحدوها الأمل أن تواصل البلدان المعنية تناول القضية بطريقة ملائمة عن طريق الحوار وأن تبذل جهودا مشتركة لصون السلم والاستقرار في الشرق الأوسط وفي ومنطقة الخليج.
    70. In the Middle East and in Egypt, crimes of honour go against the principles of Islam, since the normal penalty for dishonour affecting a woman is marriage. UN 70 أما في الشرق الأوسط وفي مصر، فإن جريمة غسْل العار تنتهك مبادئ الإسلام لأن عقوبة العار اللاحقة بامرأة تتمخض عن الزواج.
    70. Jordan was committed to achieving peace and consolidating stability and security in the Middle East and in the world at large. UN 70 - وأضاف أن الأردن ملتزم بتحقيق السلام وتثبيت الاستقرار والأمن في الشرق الأوسط وفي العالم بأسره.
    We take an active interest in developments in and among our neighbours to the East, in the Middle East and in North Africa, and, through the work of our North-South Centre in Lisbon, in the rest of the world as well. UN فنحن نهتم اهتماما كبيرا بالتطورات التي تحدث لدى جيراننا في الشرق وفيما بينهم، في الشرق الأوسط وفي شمال أفريقيا، ومن خلال عمل مركز الشمال والجنوب في لشبونه، وكذلك في بقية أنحاء العالم.
    The continued conflicts in the Middle East and in many other parts of world are potent reminders of how hollow are our approach and commitment to the cause of peace and progress in the economic and social fields. UN واستمرار الصراعات في الشرق الأوسط وفي مناطق عديدة أخرى من العالم يعد تذكرة بليغة بمدى خواء نهجنا والتزامنا بقضية السلام والتقدم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    The situation in the Middle East and in southern Lebanon proved that peacekeeping operations could succeed only if Governments lived up to their commitments. UN فالثابت من الحالة القائمة في الشرق الأوسط وفي جنوب لبنان أن عمليات حفظ السلام لا يمكن أن تنجح إلا إذا احترمت الحكومات التزاماتها.
    We want the Organization to remain extremely active in its initiatives to restore peace, particularly in the Middle East and in Africa, to all areas where conflicts today have become chronic and are steadily worsening. UN ونريد للمنظمة أن تبقى نشطة للغاية في مبادراتها لإعادة السلام، وخاصة في الشرق الأوسط وفي أفريقيا، إلى جميع المناطق حيث أصبحت الصراعات اليوم مزمنة وتزداد سوءا على نحو منتظم.
    Our Organization needs to heighten its resolve to continue its fight against international terrorism and to find a peaceful and lasting political settlement to the many conflicts that beset the world, particularly in the Middle East and in Africa. UN ومنظمتنا بحاجة إلى تقوية عزمها لمواصلة كفاحها ضد الإرهاب الدولي، وللتوصل إلى تسويات سياسية سلمية دائمة للصراعات العديدة التي تحدق بالعالم، وعلى وجه الخصوص في الشرق الأوسط وفي أفريقيا.
    This year the Security Council has been further challenged by developments in the Middle East and in the Israeli-Palestinian conflict. UN وقد واجه مجلس الأمن تحديا إضافيا هذا العام يتمثل في التطورات الجارية في الشرق الأوسط وفي الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني.
    7. As stipulated in paragraphs 3 and 4 of the resolution on the Middle East and in the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, all States of the Middle East that have not yet done so should place their nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN 7 - وفقا للمنصوص عليه في الفقرتين 3 و 4 من القرار المتعلق بالشرق الأوسط وفي المقرر المتعلق بـمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين()، ينبغي لجميع دول الشرق الأوسط التي لم تُخضع بعد مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك.
    Growth was particularly marked in Africa and the Middle East and in the area of rule of law. UN وكان النمو ملحوظا بوجه خاص في منطقة أفريقيا والشرق الأوسط وفي مجال سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more