"the middle east and northern" - Translation from English to Arabic

    • الشرق الأوسط وشمال
        
    • والشرق الأوسط وشمال
        
    • الشرق اﻷوسط وأيرلندا
        
    In the Middle East and Northern Africa, the unemployment rate declined from 13.0 to 12.2 per cent over the same period. UN وقد تراجع معدل البطالة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا من 13.0 في المائة إلى 12.2 في المائة.
    While some countries are experiencing a slowing rate of decline, new infections have risen in Eastern Europe and Central Asia in recent years and new infections continue to rise in the Middle East and Northern Africa. UN ففي حين تشهد بعض البلدان تباطؤ معدل انخفاض الإصابات الجديدة، ازدادت هذه الإصابات في شرق أوروبا ووسط آسيا في السنوات الأخيرة، ولا تزال الإصابات الجديدة آخذة في الازدياد في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    The recent volatile situation in the Middle East and Northern Africa once again demonstrated the value of a focused, well-informed integrated team in addressing sudden changes in operational environment. UN ومرة أخرى، برهنت الحالة المضطربة مؤخراً في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا على أهمية وجود فريق متكامل يتسم بالتركيز وحسن الاطلاع، في التصدي للتغيرات المفاجئة في البيئة العملياتية.
    Since early 2011, members of the Security Council have repeatedly voiced their support for peaceful transition to democracy in light of the profound and dramatic changes sweeping through parts of the Middle East and Northern Africa. UN وقد أعرب أعضاء مجلس الأمن مرارا، منذ أوائل عام 2011، عن دعمهم للانتقال السلمي إلى الديمقراطية في ضوء التغيرات العميقة الهائلة التي تجتاح أجزاء من منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Further humanitarian contributions were being planned for the Horn of Africa, the Middle East and Northern Africa. UN ويجري التخطيط لتقديم مزيد من المساهمات الإنسانية إلى منطقة القرن الأفريقي والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    In the Middle East and Northern Ireland, people are turning from a violent past to a future of peace. UN ففي الشرق اﻷوسط وأيرلندا الشمالية تنتقل الشعوب اﻵن من الماضي المتسم بالعنف إلى مستقبل يرفرف عليه السلام.
    Currently expert mentors are deployed in the Middle East and Northern Africa, Central Asia, West and Central Africa, South-East Asia, Eastern and Southern Africa and Central America. UN وفي الوقت الراهن ينشر البرنامج خبراء مرشدين في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وآسيا الوسطى، وأفريقيا الغربية والوسطى، وجنوب شرقي آسيا، وأفريقيا الشرقية والجنوبية، وأمريكا الوسطى.
    Two more workshops are planned in Costa Rica for Latin American countries and in Cairo for countries of the Middle East and Northern Africa. UN ويُعتزم عقد حلقتي عمل إضافيتين إحداهما في كوستاريكا لبلدان أمريكا اللاتينية والأخرى في القاهرة لبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    The project in Lebanon is being evaluated and an extension to apply best practices from the country to other countries in the Middle East and Northern Africa has been designed. UN ويجري تقييم المشروع المضطلع به في لبنان، وقد صمم توسيع لنطاق المشروع بغية تطبيق أفضل الممارسات المستمدة من هذا البلد في بلدان أخرى في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Other possible projects in the Middle East and Northern Africa and other regions have been discussed and have met with interest from both recipient and donor countries. UN وقد نوقشت مشاريع محتملة أخرى في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وغيرهما من المناطق، وقوبلت تلك المشاريع باهتمام من البلدان المتلقية والبلدان المانحة.
    These surveys, supported by several international organizations and implemented by national statistical offices in the Middle East and Northern Africa, provide representative multilevel, retrospective and comparative data on the characteristics and behaviour of migrants as well as the consequences of international migration. UN وتتيح هذه الدراسات الاستقصائية، التي تدعمها عدة منظمات دولية وتنفذها مكاتب الإحصاء الوطنية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، بيانات مقارنة واستعادية وتمثيلية على مستويات متعددة عن خصائص وسلوكيات المهاجرين، فضلا عن الآثار المترتبة على الهجرة الدولية.
    However the future remains uncertain in light of the sovereign debt problems in Europe and the United States of America, the economic slowdown in Japan triggered by the earthquake and tsunami, and the political changes in the Middle East and Northern Africa. UN ورغم ذلك فالمستقبل لا يزال يشوبه الغموض في ظل مشاكل الديون السيادية في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية، والتباطؤ الاقتصادي في اليابان الناجم عن الزلزال والتسونامي، والتغيرات السياسية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    The events taking place throughout the Middle East and Northern Africa in recent months have taken on truly historic proportions that will not only shape the future of the entire region but will also have repercussions far beyond the countries concerned. UN لقد اتخذت الأحداث الجارية في أنحاء الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في الأشهر الأخيرة أبعادا تاريخية حقيقية لن تتوقف عند صياغة مستقبل المنطقة بأسرها فحسب، بل ستطال تداعياتها ما هو أبعد بكثير من البلدان المعنية.
    The recent fast-moving developments in the Middle East and Northern and West Africa demonstrated once again the value of focused, well-informed integrated teams in preparing for and addressing changes in the missions' areas of operations. UN وقد كان من شأن التطورات المتسارعة التي حدثت في الآونة الأخيرة، في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وغرب أفريقيا، أن أظهرت مجددا قيمة الأفرقة المتكاملة، المحدّدة الأهداف والمطّلعة جيدا، في إجراءات التأهب لمواجهة التغيرات في مناطق عمليات البعثات والتصدي لها.
    In other regions of the world, the proportion has remained relatively the same, including in the Middle East and Northern Africa (from 45 per cent in 2001 and 2010) and Oceania (from 44 per cent in 2001 and 2010). UN وظلت النسبة دون تغيير تقريبا، بما في ذلك في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا (45 في المائة في عام 2001 وعام 2010)، ومنطقة أوقيانوسيا (44 في المائة في عام 2001 وعام 2010)().
    COPENHAGEN – Turmoil across the Middle East and Northern Africa has refocused attention on the impact that political tensions or interference can have on the price and availability of energy imports. Against consumer fears of gas-price hikes, energy security ranks high on many Western governments’ policy agendas. News-Commentary كوبنهاجن ـ كانت الاضطرابات التي تجتاح الشرق الأوسط وشمال أفريقيا سبباً في إعادة تركيز الانتباه على التأثيرات التي قد تخلفها التوترات السياسية أو التدخلات على أسعار الواردات من الطاقة ومدى توفرها. وعلى خلفية المخاوف التي تقض مضاجع المستهلكين من الارتفاعات الحادة في أسعار الوقود، أصبحت مسألة أمن الطاقة تحتل مرتبة عالية على العديد من الأجندات السياسية للحكومات الغربية.
    In 1995, the European Union and its member States, together with all the countries of the Middle East and Northern African region, committed in the Barcelona Declaration to the pursuit of " a mutually and effectively verifiable Middle East Zone free of weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological, and their delivery systems " . UN ففي عام 1995، أصدر الاتحاد الأوروبي إعلان برشلونة الذي يلتزم بموجبه الاتحاد ودوله الأعضاء، إلى جانب جميع بلدان منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، بالسعي إلى إنشاء " منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، يمكن التحقق منها بشكل متبادل وفعال " .
    2. In 1995, the European Union and its member States, together with all the countries from the Middle East and Northern African region, committed in the Barcelona Declaration to the pursuit of " a mutually and effectively verifiable Middle East Zone free of weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological, and their delivery systems " . UN 2 - ففي عام 1995، أصدر الاتحاد الأوروبي إعلان برشلونة الذي يلتزم بموجبه الاتحاد ودوله الأعضاء، إلى جانب جميع بلدان منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، بالسعي إلى إنشاء " منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، يمكن التحقق منها بشكل متبادل وفعال " .
    The workshops were held in the Latin American and the Caribbean region (Montevideo); Eastern and Central Europe and the CaucaususCaucasus (Riga); WWestern Africa (Cotonou); Southern and Eastern Africa (Pretoria); and the Middle East and Northern Africa (Damascus). UN وقد عقدت حلقات عمل في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (مونتفيديو)، وأوروبا الشرقية والوسطى والقوقاز (ريغا) وغرب أفريقيا (كوتونو) وأفريقيا الجنوبية والشرقية (بريتوريا) والشرق الأوسط وشمال أفريقيا (دمشق).
    We welcome the progress in the peace process in the Middle East and Northern Ireland. UN ونحن نرحب بالتقدم المحرز في مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط وأيرلندا الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more