"the middle east of" - Translation from English to Arabic

    • الشرق الأوسط
        
    • بالشرق الأوسط
        
    • الشرق اﻷوسط وكذلك
        
    That is why efforts to rid the Middle East of nuclear arms must be comprehensive rather than selective. UN وعليه، فإنه ينبغي أن تكون الجهود الرامية إلى تخليص الشرق الأوسط من الأسلحة النووية شاملة وليست انتقائية.
    Malaysia also supports the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. UN وتؤيد ماليزيا أيضا إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    That is why efforts to rid the Middle East of nuclear arms must be comprehensive, rather than selective. UN ولهذا السبب فإن الجهود الرامية إلى تخليص الشرق الأوسط من الأسلحة النووية يجب أن تكون شاملة، وليست انتقائية.
    Malaysia also fully supports the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. UN كما تؤيد ماليزيا تماما إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    The universal implementation of the NPT hinges on the application of the resolution on the Middle East of 1995, at which time the decision was also taken on the indefinite extension of the Treaty. UN إن نجاح معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يتطلب تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر عام 1995، الذي تم التأكيد عليه عام 2000، لتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    That is why we must warn against selectivity in our efforts to rid the Middle East of nuclear arms. UN ولذلك، يجب أن نحذر من الانتقائية في جهودنا لتخليص الشرق الأوسط من الأسلحة النووية.
    What is strange is the reasons that some are adducing in an effort to link ridding the Middle East of nuclear weapons with the peace process. UN ومن غريب الأمور هو تلك الأسباب التي يحاول البعض تقديمها وربط تحرير الشرق الأوسط من السلاح النووي بعملية السلام.
    The Group reiterates its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all nuclear weapons. UN وتكرر المجموعة الإعراب عن دعمها لإنشاء منطقة خالية من جميع الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In particular, it supported the establishment in the Middle East of an effectively verifiable zone free of such weapons and their means of delivery. UN وبصفة خاصة، تؤيد تركيا إنشاء منطقة خالية من هذه الأسلحة في الشرق الأوسط بشكل يمكن التحقق منه بشكل فعّال وكذلك وسائل إطلاقها.
    In particular, it supported the establishment in the Middle East of an effectively verifiable zone free of such weapons and their means of delivery. UN وبصفة خاصة، تؤيد تركيا إنشاء منطقة خالية من هذه الأسلحة في الشرق الأوسط بشكل يمكن التحقق منه بشكل فعّال وكذلك وسائل إطلاقها.
    And, let us be full partners in this international effort to lay down the foundations of the Middle East of the future. UN ولنصبح شركاء كاملين في هذا الجهد الدولي لإرساء أساس لمستقبل الشرق الأوسط.
    Malaysia also fully supports the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. UN كما أن ماليزيا تؤيد تأييدا تاما إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    We must warn against selectivity in our efforts to rid the Middle East of nuclear arms. UN ويجب أن نحذر من الانتقائية في جهودنا لتخليص الشرق الأوسط من الأسلحة النووية.
    Iraq supports the call for the establishment in the Middle East of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN يؤيد العراق الدعوة إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    The NAM Coordinating Bureau reiterated its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. UN وكرر مكتب التنسيق دعمه لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    The Israeli delegation also spoke of ridding the Middle East of nuclear weapons. It said the issue was tied to change in the political and strategic situation. UN وتحدث مندوب إسرائيل أيضاً عن إخلاء الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وقال إن ذلك يرتبط بتغيير الوضع السياسي والاستراتيجي.
    Throughout the years, Egypt has continued to play a consistently leading role in promoting the objective of ridding the Middle East of the threat of nuclear weapons. UN وواصلت مصر على مر السنين الاضطلاع بدور قيادي ثابت في الدعوة إلى هدف تخليص منطقة الشرق الأوسط من خطر الأسلحة النووية.
    Indeed, not all of the States Members of the United Nations seem committed to acting effectively with a view to ridding the Middle East of nuclear weapons. UN وفي واقع الأمر، فإن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست جميعها ملتزمة، في ما يبدو، باتخاذ إجراءات فعالة لتخليص الشرق الأوسط من الأسلحة النووية.
    (a) Welcomed the conclusions on the Middle East of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (para. 1); UN (أ) رحبت بالاستنتاجات المتعلقة بالشرق الأوسط التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000 (الفقرة 1)؛
    " 1. Welcomes the conclusions on the Middle East of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons " ; UN " 1 - ترحب بالاستنتاجات المتعلقة بالشرق الأوسط التي توصل إليها المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 " ؛
    (a) Welcomed the conclusions on the Middle East of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (para. 1); UN (أ) ترحب بالاستنتاجات المتعلقة بالشرق الأوسط التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000 (الفقرة 1)؛
    Malaysia reiterates its support for the establishment in the Middle East of a nuclear-weapons-free zone as well as a zone devoid of other weapons of mass destruction, including chemical and biological weapons. UN وماليزيا تعلن عن تأييدها ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط وكذلك منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى، بما في ذلك اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more