"the migration season" - Translation from English to Arabic

    • موسم الهجرة
        
    the migration season necessitated an increase in patrolling activity, with 15 military observer teams carrying out 1 to 2 patrols every day UN واستلزم موسم الهجرة زيادة في أنشطة الدوريات، إذ أجرى 15 فريقًا من أفرقة المراقبين العسكريين دورية أو دوريتين كل يوم
    the migration season otherwise passed without serious security incidents, despite heightened tensions. UN وباستثناء ذلك فقد مر موسم الهجرة بدون حوادث أمنية خطيرة، رغم ارتفاع التوتر.
    Participants decided to deal with cases of murder in relation to possible conflicts which may arise following the migration season. UN وقرر المشاركون التعامل مع قضايا القتل العمد المتصلة بالنزاعات المحتملة التي قد تنشأ عقب موسم الهجرة.
    Twelve incidents of intercommunal violence were reported during the migration season. UN تم الإبلاغ عن 12 حادثا من حوادث العنف القبلي أثناء موسم الهجرة.
    The meetings were held more frequently during the migration season UN وقد عُقدت الاجتماعات على نحو أكثر تواترا أثناء موسم الهجرة
    Two incidents of intercommunal violence were reported during the migration season. UN تم الإبلاغ عن حادثتين من حوادث العنف الطائفي أثناء موسم الهجرة.
    the migration season necessitated intensive patrolling by observers. UN وتطلب موسم الهجرة تكثيف دوريات المراقبين.
    the migration season necessitated an increase in patrolling activity, with 14 military observer teams carrying out one or two patrols every day UN واستلزم موسم الهجرة زيادة في أنشطة تسيير الدوريات، فقام 14 فريقًا من أفرقة المراقبين العسكريين بتنفيذ دورية واحدة أو دوريتين كل يوم
    An increase in the return of displaced Ngok Dinka has elevated the potential for conflict owing to the physical proximity between the two communities during the migration season and throughout the year in areas, such as Abyei town, which are populated by both. UN وقد أدى تزايد عدد النازحين العائدين من قبيلة دينكا نقوك إلى تزايد احتمال نشوب نزاع بسبب القرب المادي بين القبيلتين خلال موسم الهجرة وطوال السنة في بعض المناطق، مثل مدينة أبيي، التي تقطنها القبيلتان.
    In addition, an increase in the return of displaced Ngok Dinka has also exacerbated tensions by increasing the physical proximity between the two communities, especially during the migration season. UN وإضافة إلى ذلك، أدى تزايد عدد النازحين العائدين من قبيلة دينكا نقوك إلى مفاقمة التوترات من خلال زيادة القرب المادي بين القبيلتين، لا سيما خلال موسم الهجرة.
    24. Adequate water supply remains a key factor in preventing intercommunal conflict, especially during the migration season. UN 24 - وتظل إمدادات المياه الكافية تشكل عاملا رئيسيا في منع نشوب النزاع القبلي، لا سيما خلال موسم الهجرة.
    1.1.3 Zero reported incidents of intercommunal violence during the migration season UN 1-1-3 عدم الإبلاغ عن وقوع حوادث عنف طائفي أثناء موسم الهجرة
    :: Dialogue between pastoralist and agriculturalist communities over peaceful coexistence and shared access to natural resources, in particular prior to and during the migration season. UN :: إجراء حوار بين المجتمعات المحلية الزراعية والرعوية في ما يتعلق بالتعايش السلمي والوصول المشترك إلى الموارد الطبيعية، ولا سيما قبل حلول موسم الهجرة وأثناء ذلك الموسم.
    :: Dialogue between pastoralist and agriculturalist communities over peaceful coexistence and shared access to natural resources, in particular prior to and during the migration season. UN :: إجراء حوار بين الجماعات الرعوية والزراعية بشأن التعايش السلمي والتشارك في الحصول على الموارد الطبيعية، خصوصاً قبل موسم الهجرة وخلاله.
    UNISFA developed a conflict mitigation strategy to minimize the risk of confrontation between the two communities during the migration season. UN ووضعت القوة الأمنية المؤقتة استراتيجية للتخفيف من حدة النزاعات، تهدف إلى التقليل من خطر المواجهة بين القبيلتين أثناء موسم الهجرة.
    This intensive patrolling during the migration season resulted in an incident-free migration in 2011/12 UN وأسفر إجراء الدوريات بتلك الكثافة في الفترة 2011-2012 عن خلوّ موسم الهجرة من الحوادث
    In that regard, the primary concern now is that previously existing significant intercommunal tensions over limited resources may be exacerbated during the migration season. UN وفي ذلك الصدد، فإن الشاغل الرئيسي الآن يتمثل في أن التوترات بين المجتمعات المحلية التي كانت قائمة من قبل حول الموارد المحدودة قد تزداد حدتها خلال موسم الهجرة.
    1.1.3 Zero reported incidents of inter-communal violence during the migration season UN 1-1-3 عدم الإبلاغ عن وقوع حوادث عنف طائفي أثناء موسم الهجرة
    The implementation of quick-impact projects across the Abyei Area will create a positive environment for the mission and will make a more effective contribution during the critical phase of peace consolidation upon the return of internally displaced persons and during the migration season. UN وسيهيئ تنفيذ المشاريع السريعة الأثر عبر أرجاء منطقة أبيي مناخا إيجابيا للبعثة كما سيقدم إسهاما أكبر فعالية خلال المرحلة الحاسمة لتوطيد السلام لدى عودة النازحين داخليا وأثناء موسم الهجرة.
    41. Increasing sources of tension are augmented during the migration season by traditional conflicts of interest. UN 41 - وتزداد مصادر التوتر خلال موسم الهجرة الذي يؤدي إلى زيادة تضارب المصالح التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more