"the military and police" - Translation from English to Arabic

    • الجيش والشرطة
        
    • العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • القوات العسكرية وقوات الشرطة
        
    • العسكري والشرطي
        
    • العسكريين والشرطة
        
    • القوات العسكرية والشرطة
        
    • القوات المسلحة والشرطة
        
    • القوات العسكرية وأفراد الشرطة
        
    • العسكرية والشرطية
        
    • العسكرية وقدرة الشرطة
        
    • العسكرية ووحدات الشرطة
        
    • للعنصر العسكري وعنصر الشرطة
        
    • العسكري وعنصر الشرطة في
        
    • العسكرية وأنشطة الشرطة
        
    • العسكرية والشرطة من
        
    There are considerable security challenges in post-conflict situations, including the reconstitution or reform of the military and police. UN فحالات ما بعد الصراع ذات تحديات أمنية كبرى منها خصوصا إعادة تشكيل الجيش والشرطة أو إصلاحهما.
    :: Verification, monitoring and inspection of contingent-owned equipment and self-sustainment for the military and police personnel UN :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ورصدها وفحصها ومن قدرات الاكتفاء الذاتي لدى أفراد الجيش والشرطة
    The study on a pension fund for the military and police forces has already been discussed with the Government and was subsequently approved by the Council of Ministers. UN وجرت مناقشة الدراسة المتعلقة بصندوق المعاشات لقوات الجيش والشرطة مع الحكومة ووافق عليها مجلس الوزراء لاحقاً.
    :: Verification, monitoring and inspection of contingent-owned equipment and self-sustainment for the military and police personnel UN :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومعدات الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ورصدها وتفتيشها
    Article 172 of the Constitution states that the forces of law and order consist exclusively of the military and police forces. UN وتنص المادة ١٧٢ من الدستور على أن قوات القانون واﻷمن تتألف على سبيل الحصر من القوات العسكرية وقوات الشرطة.
    Obstacles were encountered, however, when he attempted to visit the military and police detention centres in Kinshasa and Bukavu. UN غير أنه صادف عقبات عندما حاول زيارة معتقلات الجيش والشرطة في كنيشاسا وبوكافو.
    On the political level, this means representation of indigenous peoples in all democratic institutions, including government, parliament and the judiciary, as well as the military and police forces. UN وعلى الصعيد السياسي، تعني هذه المشاركة تمثيل السكان الأصليين في جميع المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك الحكومة والبرلمان والسلطة القضائية، فضلا عن قوات الجيش والشرطة.
    Measures included increasing the number of members of the military and police. UN وتضمنت التدابير المتخذة زيادة عدد أفراد الجيش والشرطة.
    Many challenges remained in reforming the security services, including the military and police. UN وما زالت هناك تحديات عديدة تتعلق بإصلاح الخدمات الأمنية، بما في ذلك الجيش والشرطة.
    The question of whether and under what circumstances the protection of relief personnel should be reserved to the military and police forces of the affected State could benefit from further elaboration in the commentary or even in the draft article itself. UN وقال أيضاً إنه من المفيد أن تعالج مسألة ما إذا كان ينبغي أن تترك حماية موظفي الإغاثة لقوات الجيش والشرطة في الدولة المتأثرة وفي أية ظروف بمزيد من التفصيل في التعليق أو حتى في مشروع المادة نفسه.
    Verification, monitoring and inspection of contingent-owned equipment and self-sustainment for the military and police personnel UN التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ورصدها وفحصها ومن قدرات الاكتفاء الذاتي لدى أفراد الجيش والشرطة
    This problem is evident in cases involving State agents, especially members of the military and police forces. UN وهذه المشكلة واضحة في الحالات التي كان وكلاء الدولة وخاصة أفراد قوتي الجيش والشرطة مورطين فيها.
    Verification, monitoring and inspection of contingent-owned equipment and self-sustainment for the military and police personnel achieved in accordance with United Nations Headquarters policy UN القيام بعمليات التحقق والرصد والتفتيش فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وفقا لسياسة مقر الأمم المتحدة
    During the drawdown phase of the Mission, it is expected that the military and police components will be reconfigured, redeployed and repatriated. UN خلال مرحلة تصفية البعثة، من المتوقع إعادة تشكيل عنصري الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وإعادة نشرهم وإعادتهم إلى الوطن.
    :: Verification, monitoring and inspection of contingent-owned equipment and self-sustainment for the military and police personnel achieved in accordance with United Nations Headquarters policy UN :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن ترتيبات بلوغ الاستمرار الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ووفقا لسياسة مقر الأمم المتحدة ورصدها وتفتيشها.
    the military and police forces were endeavouring to combat the problem and to ensure the protection of military and civilian personnel. UN وإن القوات العسكرية وقوات الشرطة تسعى جاهدة متصدّيةً للمشكلة ولضمان حماية العاملين العسكريين والمدنيين.
    4.4.1 Repression of breaches In criminal matters, the military and police Penal Code, which was adopted in Legislative Decree No. 1094, punishes certain acts contrary to the principles and declarations of international humanitarian law. UN فيما يتعلق بالمسائل الجنائية، يعاقب قانون العقوبات العسكري والشرطي الذي اعتمد بموجب المرسوم التشريعي رقم 1094 على ارتكاب أفعال معينة تتنافى مع مبادئ وإعلانات القانون الإنساني الدولي.
    The Mission would therefore establish a regional office in Abéché, which would also serve as the forward headquarters for the military and police component of the Mission. UN لذا، ستقيم البعثة مكتبا إقليميا في أبشي، سيكون أيضا مقرا متقدما لعنصر الأفراد العسكريين والشرطة التابع للبعثة.
    The budget document indicates that the requirement for an additional 130 interpreters was due to a change in the military and police concept of operations with a view to promoting more community-based interaction with the population. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى أن الحاجة إلى 130 مترجما شفويا إضافيا اقتضاها التغيير الذي وقع في مفهوم العمليات لدى القوات العسكرية والشرطة بهدف تعزيز عملية التفاعل مع السكان على أساس محلي أكثر.
    49. In Australia, the military and police forces were endeavouring to defeat the IED threat. UN 49- واسترسل قائلاً إن القوات المسلحة والشرطة في أستراليا تبذل جهوداً لإفشال الخطر الذي تشكله هذه الأجهزة.
    67. In addition to routine tasks, key Mission support activities have included the logistical facilitation of the military and police deployment at the four land border crossings with the Dominican Republic. UN 67 - بالإضافة إلى المهام الروتينية، شملت الأنشطة الرئيسية لدعم البعثة التيسير اللوجستي لنشر القوات العسكرية وأفراد الشرطة في نقاط العبور الأربع على الحدود البرية مع الجمهورية الدومينيكية.
    144. The Conference Management Unit will be responsible for the provision of interpreters, in particular for the military and police contingents. UN ١٤٤ - ستضطلع وحدة إدارة المؤتمرات بمسؤولية توفير المترجمين الشفويين، لا سيما في الوحدات العسكرية والشرطية.
    The management of the military and police capacity in field missions is a significant undertaking in terms of scale and complexity and integrates the disciplines of finance, logistics as well as strategic and tactical military and police operations. UN وإدارة القدرة العسكرية وقدرة الشرطة في البعثات الميدانية مشروع كبير من حيث حجمه وتشعبه ويشمل مجالات المالية واللوجستيات وكذلك العمليات العسكرية وعمليات الشرطة الاستراتيجية والتعبوية.
    45. The effective performance of the military and police contingents depends on the operational serviceability of the equipment they deploy and use during operations. UN 45 - يتوقف أداء الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة فعليا على مدى صلاحية تشغيل ما توزعه وتستخدمه من معدات خلال العمليات.
    This option entails the complete withdrawal of the military and police components and closure of all regional facilities. UN ويستدعي هذا الخيار الانسحاب الكامل للعنصر العسكري وعنصر الشرطة وإغلاق جميع المنشآت الإقليمية.
    With increases in the military and police components of the Operation, the number of field deployment locations is projected to increase by 5. UN وبزيادة قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية، من المتوقع أن يزيد عدد مواقع الانتشار الميداني بخمسة مواقع.
    The Committee also notes a tendency for there to be overexpenditures for civilian activities offset by underexpenditures for the military and police. UN كما تلاحظ اللجنة وجود اتجاه نحو ظهور حالات إفراط في الإنفاق على الأنشطة المدنية تعوض بنقص الإنفاق على الأنشطة العسكرية وأنشطة الشرطة.
    However, in response to rioting in Dili in December 2002 and violent attacks by armed elements in January and February 2003, the Security Council decided to slow the downsizing schedule for the military and police components of UNMISET. UN ومع ذلك ففي معرض الرد على الشغب الذي وقع في ديلي في كانون الأول/ديسمبر 2002 والهجمات العنيفة التي شنتها عناصر مسلحة في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2003، قرر مجلس الأمن إبطاء جدول تقليص العناصر العسكرية والشرطة من بعثة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more