"the military contingent" - Translation from English to Arabic

    • الوحدات العسكرية
        
    • الوحدة العسكرية
        
    • الفرقة العسكرية
        
    • للوحدة العسكرية
        
    The lower output is attributable to the downsizing of the military contingent personnel UN يعزى انخفاض النواتج إلى تقليص عدد أفراد الوحدات العسكرية
    Focus cannot simply be on the civilian staff and structure, because the Military Observers component, like the military contingent and civilian police components, is also woefully short of female members. UN ولا يجوز أن يقتصر التركيز على الموظفين المدنيين وهيكلهم التنظيمي، لأن عنصر المراقبين العسكريين، مثل الوحدات العسكرية والشرطة المدنية، يفتقر أيضا افتقارا شديدا إلى أفراد من النساء.
    Focus cannot simply be on the civilian staff and structure, because the Military Observers component, like the military contingent and civilian police components, is also woefully short of female members. UN ولا يجوز أن يقتصر التركيز على الموظفين المدنيين وهيكلهم التنظيمي، لأن عنصر المراقبين العسكريين، مثل الوحدات العسكرية والشرطة المدنية، يفتقر هو الآخر للأسف إلى أفراد من النساء.
    Previously, the security functions were carried out entirely by the military contingent. UN وكانت الوحدة العسكرية تضطلع فيما سبق بمهام الأمن بالكامل.
    15. the military contingent of 4,200 personnel will include 116 staff officers and 135 military observers. UN 15 - وسيضم قوام الوحدة العسكرية 200 4 فرد منهم 116 موظفاً مدنيا و 135 من المراقبين العسكريين.
    There had also been a slight adjustment in the schedule for the deployment of the military contingent. UN وقد جرى أيضا إدخال تعديل طفيف على جدول وزع الوحدات العسكرية.
    32. the military contingent personnel comprise infantry and support units. UN ٣٢ - وأفراد الوحدات العسكرية يشملون وحدات المشاة والدعم.
    21. With respect to military personnel, the timeline for the deployment of the military contingent and the police component has included a 15 per cent delayed deployment factor in addition to phased deployment. UN 21 - وفيما يتعلق بالعنصر العسكري، فإن الجدول الزمني لنشر أفراد الوحدات العسكرية وأفراد عنصر الشرطة يشتمل على عامل تأخير النشر بنسبة 15 في المائة، إضافة إلى النشر على مراحل.
    It is expected that United Nations police personnel, international civilian staff and United Nations Volunteers will be collocated with the military contingent. UN ومن المتوقّع أن يتقاسم أفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفون المدنيون الدوليون ومتطوعو الأمم المتحدة أماكن العمل مع الوحدات العسكرية.
    The Communications and Information Technology Section provides levels of equipment appropriate to the standard ratios, with the exception of the military contingent, which has a higher quantity than recommended ratios. UN يوفر قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات مستويات من المعدات تلائم النسب المعيارية، باستثناء الوحدات العسكرية التي يوجد لديها كميات أكبر من الحصص الموصى بها.
    The variance is offset in part by additional requirements for other services resulting from the engagement of services of 90 interpreters to support the military contingent patrols and their interaction with the local population. UN ويقابل الفرق جزئيا بالاحتياجات الإضافية لخدمات أخرى ناتجة عن الاستعانة بخدمات 90 مترجما شفويا لدعم دوريات الوحدات العسكرية في تفاعلها مع السكان المحليين.
    Higher output attributable to increased frequency of field trips owing to the downsizing of the military contingent personnel that often provided first-hand information on human rights violations and incidents UN تعود زيادة عدد النواتج إلى زيادة تواتر الزيارات الميدانية بسبب تقليص عدد أفراد الوحدات العسكرية الذين غالبا ما كانوا يقدمون معلومات أولية عن الانتهاكات والحوادث المتعلقة بحقوق الإنسان
    MONUC conducted an orderly evacuation across the border into Rwanda of most of its logistical supply base and the military contingent camp. There were no serious United Nations casualties. UN وقامت البعثة بإخلاء منظم، عبر الحدود إلى رواندا، لقسم كبير من قاعدتها الخاصة بالنقل والإمداد ولمخيم الوحدات العسكرية ونقلتهما ولم يسجل سقوط ضحايا في أوساط الأمم المتحدة.
    26. Following the withdrawal of the military contingent and civilian police, communication assets and requirements for self-sustainment will be reduced. UN 26 - ستخفض أصول الاتصال واحتياجات الاكتفاء الذاتي بعد انسحاب الوحدات العسكرية وقوات الشرطة المدنية.
    The Military Coordinator will assume control over the military contingent battalions while the Police Coordinator will assume responsibility for all formed police personnel and some of the small military support units. UN وسيقوم المنسق العسكري بتولي الرقابة على كتائب الوحدات العسكرية على حين يتولى منسق الشرطة المسؤولية عن جميع أفراد الشرطة المشكَّلة وبعض وحدات الدعم العسكري الصغيرة.
    the military contingent personnel and Chadian police officers assigned to those stations will be responsible for policing key towns, patrolling humanitarian access routes between key towns and refugee camps and providing security for international and national humanitarian personnel and facilities. UN وسيتولى أفراد الوحدات العسكرية وضباط الشرطة التشادية المنتدبون لتلك المحطات مسؤولية أعمال الشرطة في المدن الرئيسية، وتسيير دوريات على طرق مرور المساعدات الإنسانية بين المدن الرئيسية ومخيمات اللاجئين، وتوفير الأمن لموظفي المساعدات الإنسانية الدوليين والوطنيين ومرافقها.
    OIOS recommended that the Department of Peacekeeping Operations refer the case to the national authorities of the concerned troop-contributing country for criminal action against the military contingent. UN وأوصى المكتب بأن تحيل إدارة عمليات حفظ السلام هذه الحالة إلى السلطات الوطنية في البلد المعني المساهم بقوات من أجل اتخاذ إجراءات جنائية بحق الوحدة العسكرية.
    In the course of its investigation, OIOS interviewed a number of officers and enlisted members of the military contingent and found that they deliberately misrepresented facts in an effort to protect their colleague. UN وقد أجرى المكتب، في سياق التحقيق، مقابلات مع عدد من الضباط وطلب مساعدة أفراد الوحدة العسكرية وتبين له أنهم قاموا عمداً بتشويه الحقائق في محاولةٍ منهم لحماية زميلهم.
    Their conduct was aided by lax security at the military contingent's camp which facilitated unauthorized access by members of the local population into and out of the camp. UN وقد ساعدهم على تصرفهم هذا تراخي الأمن في مخيم الوحدة العسكرية الذي يَسَّر دخول أفراد من السكان المحليين إلى المخيم وخروجهم منه دون إذن.
    was quite complex; a great deal of administrative work was involved in logging each piece of equipment in and out of the mission area. A review of the system was currently being carried out by the military contingent, especially in conjunction with stand-by arrangements, and a proposal would be submitted to the Fifth Committee in due course. UN والقضية معقدة للغاية؛ فهناك قدر كبير من اﻷعمال اﻹدارية ينطوي عليه تدوين كل قطعة من المعدات داخل منطقة البعثة وخارجها وتنفذ حاليا الفرقة العسكرية استعراض النظام ولا سيما فيما يقترن بترتيبات التأهب ويمكن تقديم اقتراح بذلك إلى اللجنة الخامسة في حينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more