"the military control" - Translation from English to Arabic

    • للسيطرة العسكرية
        
    • السيطرة العسكرية
        
    37. The Group visited the Bunagana border crossing which is under the military control of CNDP. UN 37 - تفقد الفريق معبر الحدود في بوناغانا الذي يخضع للسيطرة العسكرية للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    The main challenge we have been facing is the fact that the threats, the bombings and the missile attacks hitting Israel are coming from areas under the military control of our negotiating partners. UN ان التحدي الرئيسي الذي ما برحنا نواجهه هو أن التهديدات والقنابل والهجمات الصاروخية التي تصيب اسرائيل تأتي من مناطق تخضع للسيطرة العسكرية لشركائنا في المفاوضات.
    Paragraph 14: This Armistice Agreement shall apply to all opposing ground forces under the military control of either side, which ground forces shall respect the demilitarized zone and the area of Korea under the military control of the opposing side. UN الفقرة ١٤: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البرية المتعادية الخاضعة للسيطرة العسكرية لكلا الجانبين، وتحترم القوات العسكرية المنطقة المجردة من السلاح والمنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر.
    Furthermore, your actions violate the Armistice Agreement, were perpetrated against an area under the military control of our side, and constitute an international incident which is gaining worldwide visibility. UN وعلاوة على ذلك، فإن أعمالكم تشكل انتهاكا لاتفاق الهدنة وهي مرتكبة ضد منطقة واقعة تحت السيطرة العسكرية لجانبنا، وتشكل حادثة دولية بدأت تُعرف بشكل متزايد على نطاق العالم.
    You cannot interfere with the military control. Open Subtitles لا يمكن أن تتداخل مع السيطرة العسكرية.
    According to the agreement, paragraph B of article 13 of the Armistice Agreement stipulates that only five islands shall be under the military control of the United Nations forces out of the isles located in the West Sea of Korea, north and west of the boundary line between South Hwanghae province and Kyonggi province. UN تنص الفقرة باء من المادة 13 من اتفاق الهدنة على أن تخضع للسيطرة العسكرية من جانب قوات الأمم المتحدة خمس جزر فقط من بين الجزر الواقعة في البحر الغربي لكوريا، شمال وغرب خط الحدود الواقع بين مقاطعة جنوب هوانغاي ومقاطعة كييونغي.
    Both GPS and GLONASS were developed for military purposes and remain under the military control of the United States and the Russian Federation. UN وقد تم تطوير الشبكة العالمية لتحديد المواقع والشبكة العالمية المدارية لسواتل الملاحة لﻷغراض العسكرية ، ولا يزال كل منهما خاضعا للسيطرة العسكرية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي .
    Nagorny Karabakh came fully under the military control of the separatists and the Armenian armed forces, which carried out ethnic cleansing, expelling all Azerbaijanis from the region -- approximately 50,000 persons. This was accompanied by killing and acts of violence. UN وهكذا غدت منطقة ناغورني كاراباخ خاضعة بالكامل للسيطرة العسكرية للانفصاليين والقوات المسلحة الأرمنية التي قامت بأعمال تطهير عرقي إذ طردت من هناك جميع الأذربيجانيين الذين كان عددهم يناهز 50 ألف شخص وقد رافقت ذلك أعمال قتل وعنف.
    Paragraph 14: This Armistice Agreement shall apply to all opposing ground forces under the military control of either sides, which ground forces shall respect the demilitarized zone and the area of Korea under the military control of the opposing side. UN الفقرة ١٤: يسرى اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البرية المتضادة الخاضعة للسيطرة العسكرية لكلا الجانبين، وتحترم هذه القوات المنطقة المجردة من السلاح والمنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر.
    Paragraph 15: This Armistice Agreement shall apply to all opposing naval forces, which naval forces shall respect the waters contiguous to the Demilitarized Zone and to the land area of Korea under the military control of the opposing side, and shall not engage in blockade of any kind of Korea. UN الفقرة ١٥: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البحرية المتضادة، وتحترم هذه القوات المياه المتاخمة للمنطقة المجردة من السلاح وللمنطقة البرية الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر، ولا تقوم بأي نوع من الحصار لكوريا.
    Paragraph 16: This Armistice Agreement shall apply to all opposing air forces, which air forces shall respect the air space over the Demilitarized Zone and over the area of Korea under the military control of the opposing side, and over the waters contiguous to both. UN الفقرة ١٦: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات الجوية المتضادة وتحترم هذه القوات المجال الجوي فوق المنطقة المجردة من السلاح وفوق المنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر وفوق المياه المتاخمة لكلتيهما.
    Paragraph 14: This Armistice Agreement shall apply to all opposing ground forces under the military control of either side, which ground forces shall respect the demilitarized zone and the area of Korea under the military control of the opposing side. UN الفقرة ١٤: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البرية المتضادة الخاضعة للسيطرة العسكرية لكلا الجانبين. وتحترم هذه القوات المنطقة المجردة من السلاح والمنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر.
    Paragraph 15: This Armistice Agreement shall apply to all opposing naval forces, which naval forces shall respect the waters contiguous to the Demilitarized Zone and to the land area of Korea under the military control of the opposing side, and shall not engage in blockade of any kind of Korea. UN الفقرة ١٥: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البحرية المتضادة، وتحترم هذه القوات المياه المتاخمة للمنطقة المجردة من السلاح وللمنطقة البرية الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر، ولا تقوم بأي نوع من الحصار لكوريا.
    Paragraph 16: This Armistice Agreement shall apply to all opposing air forces, which air forces shall respect the air space over the Demilitarized Zone and over the area of Korea under the military control of the opposing side, and over the waters contiguous to both. UN الفقرة ١٦: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات الجوية المتضادة، وتحترم هذه القوات المجال الجوي فوق المنطقة المجردة من السلاح وفوق المنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر وفوق المياه المتاخمة لكلتيهما.
    Paragraph 14: This Armistice Agreement shall apply to all opposing ground forces under the military control of either side, which ground forces shall respect the demilitarized zone and the area of Korea under the military control of the opposing side. UN الفقرة ١٤: يسرى اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البرية المتضادة الخاضعة للسيطرة العسكرية لكلا الجانبين، وتحترم هذه القوات المنطقة المجردة من السلاح والمنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر.
    Paragraph 15: This Armistice Agreement shall apply to all opposing naval forces, which naval forces shall respect the waters contiguous to the Demilitarized Zone and to the land area of Korea under the military control of the opposing side, and shall not engage in blockade of any kind of Korea. UN الفقرة ١٥: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البحرية المتضادة، وتحترم هذه القوات المياه المتاخمة للمنطقة المجردة من السلاح وللمنطقة البرية الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر، ولا تقوم بأي نوع من الحصار لكوريا.
    The area has been under the military control of JEM Abu Ruisher faction, under the command of Siddiq Abdul Karim Nassir. UN وتوجد المنطقة تحت السيطرة العسكرية لفصيل أبو رويشر التابع لحركة العدالة والمساواة، بقيادة الصديق عبد الكريم ناصر().
    With regard to the provisions in paragraphs 25 and 26, he suggested that inclusion of the word " political " in conjunction with the " military control " could be confusing and would better be deleted. UN أما فيما يخص الأحكام الواردة في الفقرتين 25 و26، فقد رأى أن إدراج كلمة " سياسية " مقترنة بعبارة " السيطرة العسكرية " يمكن أن يؤدي إلى اللبس ويستحسن حذفها.
    46. Widespread violence continued to spiral for the past nine months in mountain areas outside of the military control in Toungoo, Nyaunglebin and Papun Districts of Kayin State and Eastern Bago Division. UN 46 - واستمر انتشار العنف على نطاق واسع في الأشهر التسعة الأخيرة في المناطق الجبلية الواقعة خارج السيطرة العسكرية في مقاطعات تونغو ونيونغلابن وبابون في ولاية كاين ومقاطعة باغو الشرقية.
    4) The AA placed the island of " Paengyong-Do " under the military control of Commander-in-Chief (now Commander), UNC. [Para. 13b, Ref (a)] UN 4 - وضعت جزيرة ' ' بينغيونغ - دو`` بموجب اتفاق الهدنة تحت السيطرة العسكرية للقائد العام (القائد حاليا) لقوات الأمم المتحدة [الفقرة 13 ب، المرجع (أ)].
    c. The sinking of the Cheonan occurred in waters contiguous to a land area of Korea under the military control of the Commander, UNC. [FF b-c] UN (ج) غرقت السفينة شيونان في المياه المجاورة لمنطقة برية في كوريا تقع تحت السيطرة العسكرية لقائد قيادة الأمم المتحدة. [FF b-c]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more