"the military criminal code" - Translation from English to Arabic

    • القانون الجنائي العسكري
        
    • قانون العقوبات العسكري
        
    • المتعلق بالقانون الجنائي العسكري
        
    • قانون العقوبات العسكرية
        
    The persons mentioned above may be tried by civil courts for offences not covered by the Military Criminal Code. UN ويمكن ملاحقة هؤلاء الأشخاص أمام المحاكم المدنية عن الجرائم غير المنصوص عليها في القانون الجنائي العسكري.
    :: Act No. 024/2002 of 18 November 2002 on the Military Criminal Code. UN :: القانون رقم 024/2002 المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 والقاضي بسن القانون الجنائي العسكري.
    6. It should be noted that no death sentence has ever been imposed under the Military Criminal Code. UN ٦- وتجدر الاشارة إلى أنه لم يصدر قط حكم باﻹعدام بموجب القانون الجنائي العسكري.
    the Military Criminal Code No. 58 of 2006; UN قانون العقوبات العسكري رقم 58 لسنة 2006؛
    They were charged under article 103, paragraph 1, of the Military Criminal Code for disobeying orders. UN ووجهت اليهم تهمة عصيان اﻷوامر، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٣٠١ من قانون العقوبات العسكري.
    The author knew or could have known that refusal to put on a military uniform as expression of a refusal to perform military service was an offence under the Military Criminal Code. UN وقد كان صاحب البلاغ يعلم، أو كان بإمكانه أن يعلم أن رفض ارتداء البزة العسكرية كتعبير عن رفض أداء الخدمة العسكرية يشكل جريمة بموجب القانون الجنائي العسكري.
    The author knew or could have known that refusal to put on a military uniform as expression of a refusal to perform military service was an offence under the Military Criminal Code. UN وقد كان صاحب البلاغ يعلم، أو كان بإمكانه أن يعلم أن رفض ارتداء البزة العسكرية كتعبير عن رفض أداء الخدمة العسكرية يشكل جريمة بموجب القانون الجنائي العسكري.
    OHCHR also funded the reprinting of the Military Criminal Code and the Military Justice Code, as well as international instruments relating to human rights which were distributed to army officers. UN وقامت المفوضية كذلك بتمويل إعادة طبع القانون الجنائي العسكري وقانون العدالة العسكرية، وكذلك بعض الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان وبتوزيع هذه الطبعات على ضباط الجيش.
    It asked about measures to make the definition of torture in the penal code comply with the Convention against Torture and make the Military Criminal Code criminalize torture. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لجعل تعريف التعذيب في قانون العقوبات متماشياً مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب، ولتجريم التعذيب في القانون الجنائي العسكري.
    Act No. 024/2002 on the Military Criminal Code defined and criminalized terrorism, along with genocide, crimes against humanity and war crimes. UN والمادة 024/2002 من القانون الجنائي العسكري تعرف وتجرم الإرهاب والإبادة العرقية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    The State party should also amend the Military Criminal Code to include the offence of torture and bring it into line with the provisions of articles 1 and 4 of the Convention. UN وينبغي لها أيضاً مراجعة القانون الجنائي العسكري لجعله ينص على جريمة التعذيب ويتفق مع أحكام المادة الأولى والمادة 4 من الاتفاقية.
    The State party should also amend the Military Criminal Code to include the offence of torture and bring it into line with the provisions of articles 1 and 4 of the Convention. UN وينبغي لها أيضاً مراجعة القانون الجنائي العسكري لجعله ينص على جريمة التعذيب ويتفق مع أحكام المادة الأولى والمادة 4 من الاتفاقية.
    29. Absence of a criminal offence of torture in the Military Criminal Code. UN 29- عدم النص على جريمة التعذيب في القانون الجنائي العسكري.
    The military courts could hear cases involving offences committed by members of the public security forces provided for under the Military Criminal Code, the Criminal Code and other Acts. UN وبإمكان المحاكم العسكرية أن تنظر في قضايا تشمل جرائم ارتكبها أفراد قوات الأمن العام ينص عليها القانون الجنائي العسكري والقانون الجنائي وغيرهما من القوانين.
    The applicable legislation would be the ordinary Criminal Code and the relevant provisions of the Military Criminal Code. UN والتشريع الذي يسري عليها هو القانون الجنائي العادي والأحكام ذات الصلة من قانون العقوبات العسكري.
    Ten low-ranking members of the security forces were convicted under article 103, paragraph 1, of the Military Criminal Code for disobeying orders. UN وأدين عشرة أفراد من قوات اﻷمن ذوي الرتب الصغيرة بتهمة عصيان اﻷوامر، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٣٠١ من قانون العقوبات العسكري.
    The State party should also amend the Military Criminal Code to include the offence of torture and bring it into line with the provisions of articles 1 and 4 of the Convention. UN وينبغي لها أيضاً مراجعة قانون العقوبات العسكري لجعله ينص على جريمة التعذيب ويتفق مع أحكام المادة الأولى والمادة 4 من الاتفاقية.
    Article 20 101. Article 118 of the Criminal Code prohibits propaganda for war, as does the Military Criminal Code. UN 101- تحظر المادة 118 من قانون العقوبات القيام بأعمال دعائية للحرب، وهو ما تضمنه أيضاً ذلك قانون العقوبات العسكري.
    Article 261 bis of the Criminal Code (article 171 (c) respectively of the Military Criminal Code) on racial discrimination came into force on 1 January 1995. UN فقد بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1995 نفاذ المادة 261 مكرراً من قانون العقوبات (المادة 171(ج) من قانون العقوبات العسكري) بشأن التمييز العنصري.
    The Jordanian Criminal Code defines torture as an offence which is punishable by law, pursuant to article 208 of the Criminal Code and article 49 of the Military Criminal Code. UN ثالثاً- اعتبر قانون العقوبات الأردني التعذيب جريمة يُعاقب عليها القانون، وفقاً للمادة 208 من قانون العقوبات وكذلك المادة 49 من قانون العقوبات العسكري.
    Engl. It is hereby communicated, in accordance with Article 2 of the Protocol, that the death penalty is retained for the following offences under the Military Criminal Code and Procedure Law no. 40 of 1964 as amended: UN يرجى الإحاطة علماً أنه، وفقاً للمادة 2 من البروتوكول، سيستمر تطبيق عقوبة الإعدام في الجرائم التالية المنصوص عليها في القانون رقم 40 لعام 1964 المتعلق بالقانون الجنائي العسكري والإجراءات الجنائية العسكرية، بصيغته المعدلة:
    46. Serving members of the military and officials and employees of the Confederation and the cantons whose acts relate to national defence, and civilians guilty of offences against international public law during an armed conflict are subject to military law and the military courts, provided that acts in question are punishable under the Military Criminal Code of 13 June 1927 (CPM, RS 321.0). UN 46- ويخضع للقانون العسكري والقضاء العسكري العسكريون العاملون في الخدمة والموظفون والمستخدمون في الاتحاد والكانتونات اذا كانت أفعالهم تمس الدفاع الوطني، والمدنيون الذين ارتكبوا جرائم ضد القانون الدولي العام بمناسبة نزاع مسلح، متى كانت الأفعال الصادرة عن هؤلاء الأشخاص جميعا تعتبر جرائم بموجب قانون العقوبات العسكرية الصادر في 13 حزيران/يونيه 1927 (قانون العقوبات العسكرية، نشرة القوانين 320).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more