"the military liaison group" - Translation from English to Arabic

    • فريق الاتصال العسكري
        
    • مجموعة الاتصال العسكري
        
    The mentoring will be provided through one-week internships with the Military Liaison Group as well as presentations on the role of the Military Liaison Group and UNMIT during bilateral peacekeeping training and liaison officer training UN وسيتم توفير الإرشاد في إطار تدريب داخلي لمدة أسبوع واحد مع فريق الاتصال العسكري، وعروض تنظم بشأن دور فريق الاتصال العسكري والبعثة خلال التدريبات الثنائية على حفظ السلام وتدريب ضباط الاتصال
    As the roles and tasks of the Military Liaison Group have not changed, no adjustments are required to the military concept of operations. UN وبما أن أدوار ومهام فريق الاتصال العسكري لم تتغير، ليست هناك حاجة لإدخال تعديلات على المفهوم العسكري للعمليات.
    the Military Liaison Group also provides mentoring to F-FDTL border liaison officers. UN وقدم فريق الاتصال العسكري أيضا التوجيه لضباط الاتصال العاملين في المراكز الحدودية التابعين للقوات المسلحة التيمورية.
    The officers were sent on the assumption that the Military Liaison Group would be superseded by a larger peacekeeping operation. UN وقد أوفد الضباط على افتراض أن فريق الاتصال العسكري سوف تخلفه عملية أكبر لحفظ السلام.
    the Military Liaison Group monitored the general security situation, focusing on the border areas. UN وقام فريق الاتصال العسكري برصد الحالة الأمنية العامة مع التركيز على مناطق الحدود.
    the Military Liaison Group will monitor the general security situation, focusing on the border regions. UN وسيقوم فريق الاتصال العسكري برصد الحالة الأمنية العامة مع التركيز على المناطق الحدودية.
    the Military Liaison Group will also liaise with the Timor-Leste Defence Force and the International Stabilization Force. UN وسيقوم فريق الاتصال العسكري أيضا بأنشطة الاتصال بقوات الدفاع التيمورية وقوة الأمن الدولية.
    the Military Liaison Group monitored the general security situation, focusing on the border regions. UN وقام فريق الاتصال العسكري برصد الحالة الأمنية العامة مع التركيز على المناطق الحدودية.
    the Military Liaison Group monitored the security environment, in particular the border areas, through liaison, patrols and meetings. UN واضطلع فريق الاتصال العسكري برصد البيئة الأمنية، لا سيما في المناطق الحدودية، من خلال أنشطة الاتصال وتسيير الدوريات وعقد الاجتماعات.
    the Military Liaison Group conducted daily patrols and made contact with Sucos, Government agencies, non-governmental organizations, PNTL, the Border Patrol Unit and F-FDTL. UN أجرى فريق الاتصال العسكري دوريات يومية كما أجرى اتصالات مع القرى والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    45. Following the completion of the electoral process, the operational role of the Military Liaison Group will also be reduced. UN 45 - بعد انتهاء العملية الانتخابية، سيجري أيضا تخفيض الدور التنفيذي الذي يقوم به فريق الاتصال العسكري.
    the Military Liaison Group maintains posts in the border districts of Bobonaro, Covalima and Oecussi and one post each in Dili and Baucau. UN ويقيم فريق الاتصال العسكري مراكزَ في المقاطعات الحدودية المتمثلة في بوبونارو وكوفاليما وأوكوسي ومركزا في كل من ديلي وبوكو.
    71. All interlocutors indicated to the technical assessment mission that the Military Liaison Group should not be withdrawn before 2012. UN 71 - وقد ذكر جميع المحاورين لبعثة التقييم التقني أنه لا ينبغي سحب فريق الاتصال العسكري قبل عام 2012.
    As the Security Council did not make any changes to the roles and tasks of the Military Liaison Group, no adjustments were required to the military concept of operations. UN وبالنظر إلى أن مجلس الأمن لم يدخل أية تغييرات على أدوار فريق الاتصال العسكري ومهامه، فلم يكن من الضروري تعديل المفهوم العسكري للعمليات.
    27. The relationship between the Indonesian Armed Forces and the Border Patrol Unit continued to develop with assistance from the Military Liaison Group. UN 27 - وظلت العلاقة بين القوات المسلحة الإندونيسية ووحدة حراسة الحدود تتطور بمساعدة من فريق الاتصال العسكري.
    As a capacity- and confidence-building measure, the Military Liaison Group supported the Border Patrol Unit in its interaction with its Indonesian counterparts, at the strategic and operational levels. UN وتنفيذا لتدابير بناء القدرات وبناء الثقة، دعم فريق الاتصال العسكري وحدة حراسة الحدود في تفاعلها مع نظيراتها الإندونيسية، على المستويين الاستراتيجي والتنفيذي.
    12. the Military Liaison Group continued its monitoring activities country-wide with particular emphasis on the most sensitive border areas, such as in Oecussi district. UN 12 - وواصل فريق الاتصال العسكري أنشطة الرصد التي يقوم بها في أنحاء البلد، مع التشديد بصفة خاصة على المناطق الحدودية الأكثر حساسية، مثل مقاطعة أوكوسي.
    32. the Military Liaison Group will monitor the security environment within the Mission area through liaison patrols and meetings. UN 32 - وسيتولى فريق الاتصال العسكري رصد البيئة الأمنية داخل منطقة البعثة من خلال تسيير الدوريات وعقد الاجتماعات لأغراض الاتصال.
    26. the Military Liaison Group liaised with national military authorities and the International Stabilization Force and monitored the security situation, with particular emphasis on the situation along the border with Indonesia. UN 26 - وأجرى فريق الاتصال العسكري الاتصالات مع السلطات العسكرية الوطنية والقوة الدولية لتحقيق الاستقرار، ورصد الحالة الأمنية، مع التركيز بوجه خاص على الأوضاع السائدة على طول الحدود مع إندونيسيا.
    32. the Military Liaison Group continued to monitor the security environment in Timor-Leste, in particular in the border areas, through liaison, patrols and meetings. UN 32 -وواصل فريق الاتصال العسكري رصد البيئة الأمنية في تيمور - ليشتي، ولا سيما المناطق الحدودية، عن طريق إقامة الاتصالات وتسيير الدوريات وعقد الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more