| Before taking her away, the military security officers asked her to remove her jewellery and were careful to take the telephone with them. | UN | وقبل اقتيادها طلب أفراد الأمن العسكري منها، خلع حليها وحرصوا على أخذ الهاتف معهم. |
| I would like to make it quite clear that we do not seek the destruction of the military security system. | UN | وأود أن أوضح تماما أننا لا نسعى إلى تدمير نظام الأمن العسكري. |
| However, the amnesty was not respected, and he was taken by the military security Police to their headquarters, where he was allegedly interrogated and tortured for one week. | UN | غير أن هذا العفو لم يُحترم، واقتادته شرطة الأمن العسكري إلى مقرها حيث يُزعم أنه تعرض للاستجواب والتعذيب طيلة أسبوع. |
| However, the amnesty was not respected, and he was taken by the military security Police to their headquarters, where he was allegedly interrogated and tortured for one week. | UN | غير أن هذا العفو لم يُحترم، واقتادته شرطة الأمن العسكري إلى مقرها حيث يُزعم أنه تعرض للاستجواب والتعذيب طيلة أسبوع. |
| According to his statement, he was alerted about the blast by Colonel Mohamed Fehmi, Head of the military security Branch. | UN | واستنادا إلى إفادته، أبلغه بالانفجار العقيد محمد فهمي، من شعبة الأمن العسكري. |
| He was taken to the Magenta detention centre belonging to the military security Directorate, known to be a torture centre. | UN | واقتيد إلى مركز ماجينتا، وهو معتقل تابع لمديرية الأمن العسكري يُعرف بكونه مكاناً للتعذيب. |
| They were accompanied by men wearing civilian clothes, who said they were members of the military security services. | UN | وكان يرافقهم رجال يرتدون زياً مدنياً قدّموا أنفسهم على أنهم تابعون لمصالح الأمن العسكري. |
| They were accompanied by men wearing civilian clothes, who said they were members of the military security services. | UN | وكان يرافقهم رجال يرتدون زياً مدنياً قدّموا أنفسهم على أنهم تابعون لمصالح الأمن العسكري. |
| 75. Children were detained with adults and subjected to torture inside the Aleppo Political Security Branch and the military security Branch detention facilities in Damascus. | UN | 75- ويُحتجز الأطفال مع البالغين ويُعذبون داخل مرافق الاحتجاز التابعة لفرع الأمن السياسي بحلب وفرع الأمن العسكري بدمشق. |
| Detainees released from the military security and Air Force Intelligence prisons in Ar Raqqah city and the military security Branch detention centre in nearby Al-Tabqah bear extensive signs of torture. | UN | وتظهر على المحتجزين المفرج عنهم من سجون الأمن العسكري والمخابرات الجوية في مدينة الرقة ومركز الاحتجاز التابع لفرع الأمن العسكري بالقرب من الطبقة علامات تعذيب كثيرة. |
| 43. At 0300 hours, unidentified armed men opened fire on the military security detachment in Shajarah. | UN | 43 - الساعة 00/3 أقدم مسلحون مجهولون على إطلاق النار على مفرزة الأمن العسكري في بلدة الشجرة. |
| 60. Another witness stated that, on 24 July, members of the military security came to arrest one of his cousins in their family home in Dar'a. | UN | 60- وذكر شاهد آخر أن الأمن العسكري اعتقل، في 24 تموز/يوليه، أحد أقربائه من منزل عائلته في درعا. |
| His family last saw him in September 2007 at the Damascus Palestine Branch of the military security. | UN | ورأته أسرته آخر مرة في أيلول/سبتمبر 2007 في سجن فرع فلسطين التابع لشعبة الأمن العسكري في دمشق. |
| 2.5 On 11 October 1997, the author was abducted in Oran by three members of the military security forces. | UN | 2-5 وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 1997، تعرض صاحب البلاغ للاختطاف في وهران من قبل ثلاثة أفراد من قوات الأمن العسكري. |
| It determines the political, economic and strategic military framework for ensuring the military security and territorial integrity of Turkmenistan as it conducts its peaceful foreign policy. | UN | وهو يحدد الإطار السياسي والاقتصادي والعسكري الاستراتيجي لضمان الأمن العسكري لتركمانستان وسلامتها الإقليمية في الوقت الذي تنفذ فيه سياستها الخارجية السلمية. |
| The sole aim of his arrest by the military security services at the State television headquarters, where he had gone to explain his position, and of his indictment before a military court, was clearly to remove one of the main leaders of an opposition party from the Algerian political scene. | UN | فإلقاء القبض عليه من قبل مصالح الأمن العسكري في مقر التلفزيون الحكومي حيث ذهب للإدلاء بكلمة، واتهامه أمام محكمة عسكرية، لم يكن لهما بكل وضوح سوى هدف واحد هو إزاحة أحد أبرز قيادات حزب معارض من الساحة السياسية. |
| 2.1 During the night of 9 February 1992, the author, a former General Secretary of the Bir el Djir mayor's office in Oran, was arrested at his home by plain clothes members of the military security forces. | UN | 2-1 في ليلة يوم 9 شباط/فبراير 1992، تعرض صاحب البلاغ، وهو الأمين العام السابق لبلدية بير الجير في وهران، للتوقيف في منزله من قبل أفراد من قوات الأمن العسكري يرتدون زياً مدنياً. |
| On 10 November 1999, at 2 p.m., the individuals who had carried out the arrest returned to Mr. Matari's home and demanded his passport, although they had taken the passport at the time of the arrest, this time representing themselves as being from the military security services. | UN | وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في الساعة 14:00 عاد أولئك الأشخاص إلى البيت وطلبوا جواز سفر السيد مطري الذي سبق أن أخذوه، وقدموا أنفسهم على أساس أنهم من الأمن العسكري. |
| The collective rapid-reaction forces are intended to ensure the military security of the Central Asian States parties to the Collective Security Treaty; their functions include taking part in efforts to repel outside military attack and conducting joint counter-terrorist operations. | UN | والغرض من وراء إنشاء قوات التدخل السريع الجماعية هو ضمان الأمن العسكري لدول وسط آسيا الأطراف في معاهدة الأمن الجماعي؛ وتشمل المهام المنوطة بها المشاركة في الجهود الرامية إلى صد الهجومات العسكرية الخارجية وإجراء تدريبات مشتركة في مجال مكافحة الإرهاب. |
| On 30 November 1996, she was notified by the police that, according to the information that they had gathered, her son had been arrested, not by the police, but by the military security services. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 1996، تلقت إشعاراً من الشرطة مفاده أن المعلومات المُجمعة تُبين أن الأفراد الذين قبضوا على ابنها لا ينتمون إلى الشرطة، وإنما إلى دوائر الأمن العسكري(). |