"the millennium development goals by the year" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام
        
    • والأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام
        
    We have set for ourselves a target to implement the Millennium Development Goals by the year 2015. UN وقد حددنا لأنفسنا موعدا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    At the current level of progress, Africa is unlikely to meet the Millennium Development Goals by the year 2015. UN ومن غير المحتمل، نظرا لمستوى التقدم في الوقت الحاضر، أن تحقق أفريقيا الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Yet with all our abundant natural resources, it is very doubtful whether we will, despite our best efforts, be able to achieve the Millennium Development Goals by the year 2015. UN غير أننا وبكل ما لدينا من موارد طبيعية وفيرة، من غير المرجح في أنه سيكون بمقدورنا، رغم بذلنا قصارى جهدنا، أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The event on the review of the progress achieved in the implementation of the Millennium Declaration constitutes the appropriate setting for the adoption of the necessary measures and actions to make viable the achievement of the Millennium Development Goals by the year 2015. UN فالحدث الذي سيعقد لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية يمثل الوضع الملائم لاعتماد التدابير والإجراءات اللازمة لجعل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 أمراً يمكن تحقيقه.
    Of course, it goes without saying that attaining the goals of the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals by the year 2015 on the one hand and attaining the targets set in " A world fit for children " on the other are mutually reinforcing. UN ومن نافلة القول، طبعاً، أن تحقيق أهداف إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من جهة، وتحقيق الأهداف المحددة لـ " عالم صالح للأطفال " من جهة أخرى، يعزز كل منهما الآخر.
    I am confident that this meeting will create renewed impetus and momentum to push the entire world towards the realization of the Millennium Development Goals by the year 2015. UN وإنني لعلى ثقة بأن هذا الاجتماع سيولد حافزا وزخما متجددين لدفع العالم أجمع قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    4.1 The Participants at TICAD IV noted that more vigorous impetus is necessary to attain the Millennium Development Goals by the year 2015. UN 4-1 أشار المشاركون في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع إلى ضرورة إعطاء دفعة أقوى لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Of significant importance was the recognition by the Monterrey conference that developing countries' own efforts needed to be supplemented by increased official development assistance (ODA), debt relief and the removal of protectionism, if they were to succeed in achieving the Millennium Development Goals by the year 2015. UN والأمر ذو الأهمية الكبيرة كان اعتراف مؤتمر قمة مونتيري بضرورة تكملة الجهود الذاتية للبلدان النامية بزيادة المساعدات الإنمائية الرسمية، وتخفيف الديون وإنهاء الحمائية إذا أريد لهذه البلدان أن تنجح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The international community, by focusing its efforts on this " millennium generation " has an unparalleled opportunity to achieve sustainable impact on all the Millennium Development Goals by the year 2015. UN وثمة فرصة لا نظير لها أمام المجتمع الدولي، إذا ما ركز جهوده على " جيل الألفية " لكي يحقق أثرا مستداما على جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Over the next 10 years, efforts should be focused on giving young people between the ages of 15 and 24 access to decent and productive employment opportunities and, by accompanying and nurturing this generation over the coming decade, providing the global community with its best chance for attaining all of the Millennium Development Goals by the year 2015; UN وينبغي خلال السنوات الـ 10 المقبلة، أن تركز الجهود على إتاحة الفرص للشباب من الفئة العمرية 15 إلى 24 سنة للحصول على عمل لائق ومنتج، وإعطاء المجتمع العالمي بفضل توجيه هذا الجيل ورعايته خلال العقد القادم أفضل الفرص لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015؛
    It is reprehensible that global military expenditures reached approximately US $ 1.6 trillion in 2009 at the expense of poverty alleviation and efforts to achieve the Millennium Development Goals by the year 2015. UN وإنه لمن المستهجَن أن تصل النفقات العسكرية العالمية في عام 2009 إلى نحو 1.6 تريليون دولار بدولارات الولايات المتحدة على حساب أولوية الحد من الفقر والجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Reaffirming the need for continued actions at the international level to support national efforts to achieve the Millennium Development Goals by the year 2015, in particular universal access to basic education for all, including human rights education, and for human rights education as a means of empowering groups suffering discrimination, particularly women and the poor, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة الاستمرار في اتخاذ الإجراءات على المستوى الدولي لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وخاصة إتاحة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع، بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق الإنسان بوصفها وسيلة لتمكين الجماعات التي تعاني التمييز، ولا سيما النساء والفقراء،
    391. The new national health-care policy has as its main objective " to enable the whole population to have access to basic services of good quality in order to accelerate the reduction in mortality and morbidity and thereby to contribute to attaining the Millennium Development Goals by the year 2015 " . UN 391- وتتوخى السياسة الصحية الوطنية الجديدة إجمالاً " ضمان حصول السكان على خدمات أساسية جيدة النوعية حثاً لوتيرة الحد من الوفاة والإصابة وإسهاماً في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 " .
    38. According to the forecasts in these studies, the total cost of meeting the Millennium Development Goals by the year 2015 in low-income countries alone, including all the essential items, will be in the region of US$ 9,700 million a year until 2015. UN 38- وتشير التنبؤات الواردة في هذه الدراسات إلى أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 ستبلغ كلفته الإجمالية في البلدان المنخفضة الدخل وحدها، بما في ذلك جميع البنود الأساسية، 700 9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً حتى عام 2015(8).
    Reaffirming the need for continued actions at the international level to support national efforts to achieve the Millennium Development Goals by the year 2015, in particular universal access to basic education for all, including human rights education, and for human rights education as a means of empowering groups suffering discrimination, particularly women and the poor, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى الاستمرار في اتخاذ الإجراءات على الصعيد الدولي لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وخاصة إتاحة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع، بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بوصفها وسيلة للتمكين للجماعات التي تعاني من التمييز، ولا سيما النساء والفقراء،
    By improving access to information and knowledge through ICTs, particularly in remote and rural areas, the project is on track to achieving its long-term objective to contribute to the achievement of the World Summit on the Information Society indicative targets and the Millennium Development Goals by the year 2015. UN ويمضي المشروع قُدما، عن طريق تحسين إمكانية الحصول على المعلومات والمعارف عن طريق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وخاصة في المناطق النائية والريفية، في سبيل تحقيق هدفه الطويل الأجل المتمثل في الإسهام في تحقيق الأهداف الإرشادية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more