"the millennium development goals from" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الإنمائية للألفية من
        
    Some found the recommendation of the task force in relation to the deficiencies of the Millennium Development Goals from the right to development perspective to be premature. UN ورأى البعض أن توصية الفرقة العاملة المتصلة بأوجه القصور التي تتسم بها الأهداف الإنمائية للألفية من منظور الحق في التنمية هي توصية سابقة لأوانها.
    Further, the regional commissions can assist in building partnerships and monitoring the implementation of the Millennium Development Goals from a regional perspective. UN علاوة على ذلك، يمكن للجان الإقليمية أن تساعد في بناء الشراكات ورصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من منظور إقليمي.
    The task force identified a number of obstacles and challenges in the implementation of the Millennium Development Goals from the perspective of the right to development. UN وحددت فرقة العمل عدداً من العقبات والتحديات التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من منظور الحق في التنمية.
    III. Progress on the Millennium Development Goals from a gender perspective and remaining challenges UN ثالثا - التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من منظور جنساني والتحديات المتبقية
    We would like to highlight some areas of achievement and challenges that our organization has faced in working to eliminate some of the issues behind the Millennium Development Goals from a faith-based perspective. UN ونود أن نسلط الضوء على بعض مجالات الإنجاز والتحديات التي واجهتها منظمتنا في العمل من أجل القضاء على بعض المشاكل وراء الأهداف الإنمائية للألفية من منظور قائم على العقيدة.
    Several participants noted that the dearth of gender statistics had made it difficult to monitor progress on the Millennium Development Goals from a gender perspective. UN وأشار عدة مشاركين إلى أن ندرة الإحصاءات الجنسانية جعلت من رصد التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من منظور جنساني، مهمة صعبة.
    21. An example of United Nations Television's successful partnership with United Nations system organizations is a series of five UN in Action stories focusing on the Millennium Development Goals from the perspective of women. UN 21 - ومن الأمثلة على نجاح شراكة تليفزيون الأمم المتحدة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مجموعة مكونة من خمس حلقات من برنامج الأمم المتحدة تعمل ركزت على الأهداف الإنمائية للألفية من منظور المرأة.
    Panel members pointed out that there is a need to frame the Millennium Development Goals from a human rights-based perspective when referring to the development of indigenous peoples, as the importance of lands and resources, culture and identity and self-determination for development are frequently ignored. UN وقد أشار أعضاء الفريق المذكور إلى أن هناك حاجة إلى تأطير الأهداف الإنمائية للألفية من منظور قائم على حقوق الإنسان عند الإشارة إلى النهوض بالشعوب الأصلية لأنه غالباً ما يتم تجاهل أهمية قضايا الأراضي والموارد والثقافة والهوية وتقرير المصير بالنسبة للتنمية.
    In pursuing its objectives, we reaffirm the validity of the central purpose of the Programme of Action: establishing partnerships around the Millennium Development Goals from the perspective of landlocked and transit developing countries. UN وفي عملنا على تحقيق أهدافه، نؤكد مجددا صحة الغرض المحوري من برنامج العمل، وهو إقامة شراكات حول الأهداف الإنمائية للألفية من منظور البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر.
    With that difference of $5 billion, the Dominican Republic could have financed every public investment laid out in the cost analyses of the Millennium Development Goals from 2008 to 2015. UN ولولا فارق الـ 5 بلايين دولار ذاك لتمكنت الجمهورية الدومينيكية من تمويل الاستثمار في كل مشروع عام مدرج في تحليل تكاليف الأهداف الإنمائية للألفية من عام 2008 وحتى عام 2015.
    Looking at multidimensional poverty and the Millennium Development Goals from such a perspective provides insights for direct analysis of its root causes, focusing on intersecting axes of discrimination affecting those who are most marginalized. UN ويتيح النظر في الفقر المتعدد الأبعاد وفي الأهداف الإنمائية للألفية من هذا المنظور، التحليل المتبصّر لأسباب الفقر الجذرية المباشرة، مع التركيز على المحاور المتقاطعة للتمييز الذي يؤثر في أكثر الشرائح تهميشاً.
    The summit is to comprehensively review and assess the progress made since the proclamation of the International Year of the Family and to promote the realization of the Millennium Development Goals from a family perspective. UN وينعقد مؤتمر القمة هذا لإجراء استعراض وتقييم شاملين للتقدم المحرز منذ إعلان السنة الدولية للأسرة، وللنهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من منظور عائلي.
    Subregional offices will also work with United Nations country teams to further the attainment of the Millennium Development Goals from a subregional perspective; UN وستعمل المكاتب دون الإقليمية أيضا مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من منظور دون إقليمي؛
    Indeed, the United Nations country teams have provided the platform for the subregional offices to engage at the country level so as to ensure that integration issues feature in the various processes of the United Nations Development Assistance Framework and to further the attainment of the Millennium Development Goals from a subregional perspective. UN فأفرقة الأمم المتحدة القطرية توفر بالفعل قاعدة للمكاتب دون الإقليمية تنطلق منها إلى المشاركة على الصعيد المحلي كي تكفل إدراج مسائل التكامل في شتى عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتدعيم الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من منظور دون إقليمي.
    V. Contributions to the Millennium Development Goals 6. The inter-agency intercultural theme group supported the preparation of Ecuador's report on the Millennium Development Goals from the perspective of the indigenous peoples and Afro-Ecuadorian Peoples. UN 6 - قدم الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتعددية الثقافية الدعم لعملية إعداد تقرير إكوادور عن الأهداف الإنمائية للألفية من منظور الشعوب الأصلية والإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي.
    The United Nations Development Programme (UNDP) welcomed the continued engagement of the task force in reviewing and improving the framework for evaluating the attainment of the Millennium Development Goals from the perspective of the right to development. UN 9- رحب ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمشاركة فرقة العمل المتواصلة في استعراض وتحسين الإطار الخاص بتقييم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من منظور الحق في التنمية.
    As a follow-up to Gleneagles, the Administrator provided details about the work of UNDP with partner governments, the African Development Bank, the International Monetary Fund and the World Bank to develop `Gleneagles scenarios' to scale up action towards achieving the Millennium Development Goals from macroeconomic and developmental perspectives. UN ومتابعة لقمة غلين إيغلز، قدمت مديرة البرنامج تفاصيل عن العمل الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي مع الحكومات الشريكة، ومصرف التنمية الأفريقي، وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي لتطوير " مخططات غلن إيغلز " بهدف الارتقاء بالعمل صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من منظوري الاقتصاد الشامل والتنمية.
    Brazil had the privilege of hosting the Latin American and Caribbean Youth Leadership Summit, organized by the United Nations Development Fund, which brought together young leaders from the region to discuss the Millennium Development Goals from a youth perspective. UN وحظيت البرازيل بشرف استضافة اجتماع قمة زعامة شباب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي نظمه صندوق الأمم المتحدة للتنمية، والذي جمع بين الزعماء الشباب من المنطقة لمناقشة الأهداف الإنمائية للألفية من منظور الشباب.
    21. The Permanent Forum devoted its fourth (2005) and fifth (2006) sessions to an analysis of the Millennium Development Goals from the perspective of indigenous peoples. UN 21 - كرَّس المنتدى الدائم دورتيه الرابعة (2005) والخامسة (2006) لتحليل الأهداف الإنمائية للألفية من منظور الشعوب الأصلية.
    Reviews of reports on the Millennium Development Goals from approximately 40 countries in Africa, Latin America and Asia and the Pacific have found that, with very few exceptions, indigenous peoples' input has not been included in national Goals monitoring and reporting. UN وخلصت استعراضات التقارير المقدمة عن الأهداف الإنمائية للألفية من حوالي 40 بلدا في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا والمحيط الهادئ إلى أنه باستثناءات قليلة للغاية لم تدرج مساهمات الشعوب الأصلية في رصد الأهداف والإبلاغ عنها على المستوى الوطني().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more