"the mine-ban convention" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية حظر الألغام
        
    • لاتفاقية حظر الألغام
        
    • باتفاقية حظر الألغام
        
    For Norway, the Mine-Ban Convention is the primary framework for mine action. UN وبالنسبة للنرويج، فإن اتفاقية حظر الألغام إطار رئيسي للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Turkey joined both the Mine-Ban Convention and the Convention on Certain Conventional Weapons. UN فقد انضمت تركيا إلى كل من اتفاقية حظر الألغام واتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    Cleaning up all known minefields by 2011 to abide by the obligations of the Mine-Ban Convention. UN تطهير جميع حقول الألغام المعروفة بحلول عام 2011 امتثالا لالتزامات اتفاقية حظر الألغام.
    A specialized database, accessible on the Internet, was developed in support of the Mine-Ban Convention. UN وقد أنشئت على شبكة الإنترنت قاعدة بيانات متخصصة، يمكن الوصول إليها، دعما لاتفاقية حظر الألغام.
    It is not immediately obvious to the Office that the responsibilities concerning the Mine-Ban Convention and the Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects dovetail with the regional focus of the Branch. UN لا يتضح على الفور للمكتب أن المسؤوليات المتعلقة باتفاقية حظر الألغام والبروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر مسؤوليات تتوافق مع التركيز الإقليمي للفرع.
    Regional Workshop to Follow up on the Implementation of the Mine-Ban Convention UN حلقة عمل إقليمية لمتابعة تنفيذ اتفاقية حظر الألغام
    A well-developed web site for reporting under the Mine-Ban Convention. UN وإنشاء موقع شبكي جيد التنظيم للإبلاغ في إطار اتفاقية حظر الألغام.
    The web site on transparency measures under the Mine-Ban Convention was well received by users. UN وقد حظي الموقع الشبكي المخصص لتدابير الشفافية المتخذة في إطار اتفاقية حظر الألغام بحسن استقبال المستعملين.
    the Mine-Ban Convention continues to set new standards in disarmament. UN وما زالت اتفاقية حظر الألغام تفرض مقاييس جديدة يحتذى بها في مجال نزع السلاح.
    the Mine-Ban Convention of 1997 was adopted for the purpose of helping resolve this humanitarian crisis. UN وقد اعتمدت اتفاقية حظر الألغام لعام 1997 بغرض المساعدة في حل هذه الأزمة الإنسانية.
    That will bolster and complement the progress already made under the Mine-Ban Convention in ameliorating the humanitarian impact of those weapons. UN وسيعزز ذلك الأمر ويكمل التقدم الذي أحرز فعلا بموجب اتفاقية حظر الألغام للتخفيف من الضرر الإنساني لتلك الأسلحة.
    A decade ago, another practically focused initiative helped to bring about the negotiation and adoption of the Mine-Ban Convention. UN قبل عقد مضى، ساعدت مبادرة أخرى مركزة على نحو خاص على الدخول في مفاوضات بشأن اتفاقية حظر الألغام واعتمادها.
    The question of anti-personnel mines was an important issue for South Africa even before the entry into force of the Mine-Ban Convention in 1999. UN إن مسألة الألغام المضادة للأفراد كانت مسألة هامة بالنسبة لجنوب أفريقيا حتى قبل بدء نفاذ اتفاقية حظر الألغام لعام 1999.
    the Mine-Ban Convention has become a true example of a successful and effective multilateral approach to address a global problem. UN إن اتفاقية حظر الألغام أصبحت مثالا حقيقيا على نهج متعدد الأطراف ناجح وفعال لمواجهة مشكلة عالمية.
    Open-ended meeting organized by the delegations of Belgium, Nicaragua and Thailand on behalf of the States Parties to the Mine-Ban Convention UN اجتماع مفتوح تنظمه وفود بلجيكا وتايلند ونيكاراغوا بالنيابة عن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام
    Open-ended meeting organized by the delegations of Belgium, Nicaragua and Thailand on behalf of the States Parties to the Mine-Ban Convention UN اجتماع مفتوح تنظمه وفود بلجيكا وتايلند ونيكاراغوا بالنيابة عن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام
    Regional Workshop to Follow up on the Implementation of the Mine-Ban Convention UN حلقة عمل إقليمية لمتابعة تنفيذ اتفاقية حظر الألغام
    I would like to voice Norway's strong support for the Mine-Ban Convention. UN وأود أن أعرب عن تأييد النرويج القوي لاتفاقية حظر الألغام.
    It should also be noted that the States parties celebrated the tenth anniversary of the Mine-Ban Convention this year, and that they will hold their eighth meeting next month in Jordan. UN وينبغي التنويه أيضا بأن الدول الأطراف احتفلت بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حظر الألغام هذه السنة، وأنها ستعقد اجتماعها الثامن في الشهر القادم في الأردن.
    Nevertheless, the Republic of Korea wholeheartedly supports the humanitarian cause of the Mine-Ban Convention, which aims to eliminate the consequences of the indiscriminate use of anti-personnel landmines. UN ومع ذلك، فإن جمهورية كوريا تؤيد بقوة القضية الإنسانية لاتفاقية حظر الألغام التي ترمي إلى القضاء على آثار الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more