"the miners" - Translation from English to Arabic

    • عمال المناجم
        
    • عمّال المناجم
        
    • عمال المنجم
        
    • لعمّال المناجم
        
    • في المناجم
        
    • المعدنين
        
    • أنشطة التعدين
        
    • عُمّال المنجم
        
    • العمّال
        
    • لعمال المناجم
        
    • عُمال المناجم
        
    • عمّال المنجم
        
    • العاملين في التعدين
        
    • للعمّال
        
    • عمال التعدين
        
    When the rangers asked them to leave the park, the miners attacked them and two rangers sustained injuries. UN وعندما طلب الحرس إلى عمال المناجم مغادرة الحديقة، شنوا هجوماً عليهم فتعرض اثنان من الحرس لإصابات.
    Wait. I thought all the miners were killed in a blast. Open Subtitles انتظر , لقد ظننت أن عمال المناجم قتلوا فى الانفجار
    Just once, can the miners not start a fight with the smelters? Open Subtitles هفوة واحدة يمكن أن تبدأ الحرب بين عمال المناجم و المصاهر؟
    - We're collecting for the miners and their families! Open Subtitles نقومُ بتجميع الأموال من أجل عمّال المناجم وعائلاتهم
    If you wrongly treat the lives of the miners like field rats, Open Subtitles لو قمت خطأً بمعاملة عمال المنجم كما لو كانوا فئران حقول
    Before there was a law setting the price of iron the miners were threatening to sell their ore elsewhere. Open Subtitles قبل أن أضع قانون تحديد سعر الحديد عمال المناجم كانوا يهددونا ببيع الحديد الخام في مكان أخر
    the miners use a leaky feeder signal to communicate in the mine. Open Subtitles حسناً ، عمال المناجم يستخدمون إشارة المرشّح للإتصال بمن في المنجم
    And why should gay people like me support the miners? Open Subtitles ولما قد يرغب شاذٌ مثليّ بدعم عمال المناجم ؟
    the miners are totally dependent on buyers and middlemen, who dictate working conditions and prices for the products. UN ويعتمد عمال المناجم اعتماداً كلياً على المشترين والوسطاء، الذين يفرضون شروط العمل وأسعار المنتجات.
    In addition to mining, many of the miners engage in hunting. UN وبالإضافة إلى التعدين، فإن عمال المناجم أولئك يزاولون الصيد.
    After they have paid obligatory fees and bribes, the miners sell to whomever they can. UN وبعد دفع عمال المناجم الإتاوات والرشاوي، فإنهم يبيعون عندئذ لمن يشاؤون.
    Households are large, expenses are high, and most of the miners are in debt. UN هذا، مع العلم بأن الأسر المعيشية كبيرة، والمصروفات مرتفعة، وأغلب عمال المناجم مدينون.
    Most conflicts involving large companies are with the miners' trade union and are related to collective agreements, salaries and benefits. UN ومعظم نزاعات الشركات الكبيرة هي مع نقابات عمال المناجم وتتصل بالاتفاقات الجماعية والمرتبات والاستحقاقات.
    Collecting for the miners and their families, guys! Open Subtitles نقومُ بتجميع الأموال من أجل عمّال المناجم وعائلاتهم، يارفاق
    Gays and lesbians support the miners and their families! Open Subtitles المثليين جنسياً يدعمون عمّال المناجم وعائلاتهم
    I mean, the miners, they had to get their stuff out somewhere. Open Subtitles أعني أن عمال المنجم كانوا بالتأكيد يُخرجون أشياءهم إلى مكان ما
    We're LGSM. Lesbians and Gays Support the miners, yes. Open Subtitles نحنُ، المثليين الداعمين لعمّال المناجم ، نعم
    Governments should establish clear and transparent procedures for gaining licences in artisanal mining and quarrying that benefit both the owner and the miners and expressly prohibit children working in this sector. UN 96- وينبغي للحكومات أن تضع إجراءات واضحة وشفافة للحصول على التراخيص في المناجم والمحاجر الحرفية التي تفيد المالك والعاملين في المناجم وتحظر صراحة عمل الأطفال في هذا القطاع.
    The primary disadvantage of cyanidation is that cyanide is toxic and therefore puts the health of the miners at risk. UN ويتمثل العيب الأولي للمعالجة بمحلول السيانيد في أن السيانيد سمي ومن ثم يعرض صحة المعدنين للخطر.
    All interviewed persons agreed that local agents of the mining police and of the National Intelligence Agency, the national intelligence service, not only encourage but also charge fees from the miners. UN واتفق جميع الأفراد الذين جرت مقابلتهم على أن رجال شرطة المناجم المحلية والوكالة الوطنية للاستخبارات، لا يشجعون أنشطة التعدين فحسب، بل ويتقاضون رسوما ممن يقومون بها.
    For the miners an'their families - an'for'ee, sir! Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}! تجاه عُمّال المنجم وعائلاتهم، وتجاهك، سيّدي
    A quid pro quo that we would handle the miners' case in exchange for the chance to be admitted to the Bar. Open Subtitles مقايضة بأن ننهي قضيّة العمّال بسلام بمقابل فرصتي لأكونَ من نقابة المحامين.
    They argued that the extra step was an incentive for the miners and unlicensed brokers to smuggle diamonds to neighbouring countries. UN ودفعوا بأن هذه الخطوة الإضافية تعد حافزا لعمال المناجم والسماسرة غير المرخص لهم على تهريب الماس للبلدان المجاورة.
    - I made a deal that we would handle the miners' case in exchange for the chance to be admitted to the bar. Open Subtitles - لقد عقدت إتفاقاً. ‫أننا سنتعامل في قضية عُمال المناجم ‫مقابل فرصة للإلتحاق بالنقابة.
    "I swear I don't know where the bombs are! Only the miners know that!" Open Subtitles أقسم ، لا أعرف أين القنابل فقط عمّال المنجم يعرفون مكانه
    :: To introduce cleaner technologies for gold extraction and to train the miners in their application; UN ● إدخال التكنولوجيات الأنظف في مجال استخراج الذهب وتدريب العاملين في التعدين على تطبيقها؛
    A gaggle of gays and lesbians has come out in favor of the miners' strike. Open Subtitles مجموعة من المثليين جنسيّاً " "قد أتوا دعماً للعمّال
    A second problem arising from these activities is the river-bank destruction caused by the movement of millions of tons of gravel, sand and soil gouged by the miners' activities. UN وهناك مشكلة أخرى آتية من هذه اﻷنشطة هي خراب أحواض اﻷنهار بسبب تحريك ملايين اﻷطنان من الحصى والرمال والتراب خلال أنشطة عمال التعدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more