"the mines" - Translation from English to Arabic

    • الألغام
        
    • المناجم
        
    • المنجم
        
    • مناجم
        
    • المعني بالألغام
        
    • للمناجم
        
    • باﻷلغام
        
    • بالمناجم
        
    • للألغام
        
    • النحاس في
        
    • اﻷلغام على
        
    • وكانت اﻷلغام
        
    • الالغام
        
    • المنجمِ
        
    • المنجمَ
        
    In its report submitted in 2010, Senegal indicated that 4 of the mines retained for training had been defused. UN وفي تقريرها المقدم عام 2010، أفادت أنها نزعت صمامات 4 من الألغام التي تحتفظ بها لأغراض التدريب.
    In its report submitted in 2010, Senegal indicated that 4 of the mines retained for training had been defused. UN وفي تقريرها المقدم عام 2010، أفادت أنها نزعت صمامات 4 من الألغام التي تحتفظ بها لأغراض التدريب.
    In its report submitted in 2010, Senegal indicated that 4 of the mines retained for training had been defused. UN وفي تقريرها المقدم عام 2010، أفادت أنها نزعت صمامات 4 من الألغام التي تحتفظ بها لأغراض التدريب.
    Similarly, the mines require the input of geologists and engineers to direct mining towards the highest yields. UN كذلك، تتطلب إدارة المناجم إسهام الجيولوجيين والمهندسين في توجيه نشاط التعدين نحو استدرار حصيلة مرتفعة.
    She stayed down in the mines, breathing the same poisoned air as those Belters, eating the same contaminated food. Open Subtitles بقيت هُناك في المناجم تتنفس نفس الهواء المُسمم الذي يتنفسه مواطني الحزام وتتناول نفس ذلك الطعام المُلوث
    I'm just gonna go work in the mines anyway like my dad. Open Subtitles أنا فقط سأذهب أعمل في المنجم على أية حال مثل أبي
    Humanitarian aid accelerated although the mines situation in the south of the country was not well understood. UN تسارعت عجلة المعونة الإنسانية رغم أن حالة الألغام في جنوب البلد لم تكن مفهومة جيداً.
    In its report submitted in 2010, Senegal indicated that 4 of the mines retained for training had been defused. UN وفي تقريرها المقدم عام 2010، أفادت أنها نزعت صمامات 4 من الألغام التي تحتفظ بها لأغراض التدريب.
    In its report submitted in 2010, Senegal indicated that 4 of the mines retained for training had been defused. UN وفي تقريرها المقدم عام 2010، أفادت أنها نزعت صمامات 4 من الألغام التي تحتفظ بها لأغراض التدريب.
    In its report submitted in 2010, Senegal indicated that 4 of the mines retained for training had been defused. UN وفي تقريرها المقدم عام 2010، أفادت أنها نزعت صمامات 4 من الألغام التي تحتفظ بها لأغراض التدريب.
    Indicate how many of the mines transferred have been destroyed. UN ويُذكر عدد الألغام التي دمرت من بين الألغام المنقولة.
    Making the mines `non-detectable'will add little and possibly nothing to the amount of time by which they are delayed. UN ولن يضيف جعل الألغام `غير قابلة للاكتشاف` إلا النزر القليل، بل لا شيء إلى الوقت اللازم لتأخير تقدم الجنود.
    Very perceptive. the mines are filled with skunk-fish and seaweed. Open Subtitles شديد الفطنة الألغام مليئة بسمك نتن الرائحة وطحالب بحرية
    To work in the mines it must be a different bit, not? Open Subtitles أصغر من أن تكون مؤهل لعمل المناجم الشاق، أليس كذلك ؟
    There's already talk in the mines. People wanna fight. Open Subtitles انهم بالفعل يتحدثون في المناجم الناس يريدون القتال
    All the mines - it's like Swiss cheese, full of holes. Open Subtitles جميع المناجم ، إنها مثل الجبنة السويسرية ، مليئة بالثقوب
    The hope is that, once their education is complete, the girls will not have to return to the mines. UN والأمل معقود على ألا تعود الفتيات إلى المناجم بعد اكتمال تعليمهن.
    FDLR also controls the mines and collects taxes from civilians in the territory. UN وتسيطر كذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على المناجم وتقوم بجمع الضرائب من المدنيين في المنطقة.
    the mines resources not only resulted in fabulous riches - 40,000 tonnes of silver came out of this mine - but a terrible history of exploitation. Open Subtitles مصادر المناجم لم تُسفر ... فحسب عن أغنياء فاحشين أربعون ألف طن من الفضة خرجت من هذا المنجم لكن أيضا تاريخ فظيع ...
    Poverty and poor social services remain even in the communities hosting the mines. UN ولا يزال الفقر وتدني الخدمات الاجتماعية ملازمَين حتى للمجتمعات التي توجد مناجم في أراضيها.
    In Lebanon, the mines Advisory Group is implementing another landmine impact survey. UN أما في لبنان، فيعكف الفريق الاستشاري المعني بالألغام على إجراء دراسة استقصائية أخرى عن أثر الألغام.
    Sending the Irathients to the mines, temporarily, would protect them against bigots. Open Subtitles إرسال الإيراثيين للمناجم مؤقتًا سيحميهم من المتعصبين.
    The question was whether Albania was responsible for damage to British ships which had struck the mines. UN والسؤال هو ما إذا كانت ألبانيا مسؤولة عن اﻷضرار التي أصابت السفن البريطانية التي اصطدمت باﻷلغام.
    Who worked down the mines during the war? Open Subtitles ‫من الذين عملوا اسفل بالمناجم خلال الحرب؟
    For technical reasons the area is considered to consist of five different terrain types, each of which provides different conditions for the mines: UN وتعتبر هذه المنطقة لأسباب تقنية مؤلفة من خمسة أنواع مختلفة من التربة، لكل منها ظروف مختلفة للألغام:
    13. The Committee is concerned by reports of killings of individuals following repression by the security forces during various demonstrations in the country, particularly in Magahama on 27 September 2011 and during the strike by employees of the mines de cuivre de Mauritanie in July 2012. UN 13- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بموت أشخاص إثر أعمال قمع تمارسها قوات الأمن، أثناء مظاهرات مختلفة نُظمت في البلد، ولا سيما في منطقة مقامة، في 27 أيلول/سبتمبر 2011، وأثناء إضراب موظفي شركة النحاس في موريتانيا، في تموز/ يوليه 2012.
    Since the signing of the peace agreement with Peru, our two countries have begun removing and destroying the mines along the border. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام مع بيرو بدأ بلدانا في إزالة وتدمير اﻷلغام على طول الحدود.
    22. To point out just one simple fact about the magnitude of the spectre of land-mines in Afghanistan, an eyewitness who recently returned from Kandahar in Afghanistan recounted that three months ago in Shari-i Naw of Kandahar two children who repatriated to their homeland were brutally blown up by the mines that were planted inside their homes years ago. UN وفي معرض اﻹشارة إلى حقيقة بسيطة واحدة فقط بشأن جسامة شبح اﻷلغام اﻷرضية في أفغانستان، قصﱠ شاهد عيان عاد مؤخرا من قندهار في أفغانستان أنه منذ ثلاثة شهور نسفت ألغام بوحشية طفلين في شارع نو في قندهار بعد عودتهما إلى بلدهما. وكانت اﻷلغام قد زرعت داخل داريهما منذ سنوات مضت.
    I also reported that the Government of Cyprus had agreed to remove the mines in question. UN وأبلغت كذلك بأن حكومة قبرص قد وافقت على إزالة الالغام المشار إليها.
    Goblok's just meat from the mines, big and stupid. Open Subtitles جوبلك مجرد قطعة لحم مِنْ المنجمِ كبير وغبي
    Served the guys working the mines. Open Subtitles يخَدمونَ الرجالُ الذين يعملون فى المنجمَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more