"the minimum age for marriage" - Translation from English to Arabic

    • الحد الأدنى لسن الزواج
        
    • السن الدنيا للزواج
        
    • السن الأدنى للزواج
        
    • بالحد الأدنى لسن الزواج
        
    • والحد الأدنى لسن الزواج
        
    • الحد الأدنى للزواج
        
    • بالسن الدنيا للزواج
        
    • الحد الأدنى لسن زواج
        
    • والسن الأدنى للزواج
        
    • سن الزواج الدنيا
        
    • يكون الحدّ اﻷدنى لسنّ الزواج
        
    • والسن الدنيا للزواج
        
    • للحد الأدنى لسن الزواج
        
    • الحد الأدنى لسِن الزواج
        
    • السن القانوني الأدنى للزواج
        
    It urges the State party to raise the minimum age for marriage in the draft Civil Code to 18 years. UN وتحث الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن الزواج في مشروع القانون المدني إلى 18 عاما.
    Please indicate in particular whether paragraph 2 of article 16, establishing the minimum age for marriage, has been amended. UN ويرجى ذكر ما إذا عدلت على الخصوص الفقرة 2 من المادة 16، التي تحدد الحد الأدنى لسن الزواج.
    Please indicate in particular whether paragraph 2 of article 16, establishing the minimum age for marriage, has been amended. UN ويرجى ذكر ما إذا عدلت على الخصوص الفقرة 2 من المادة 16، التي تحدد الحد الأدنى لسن الزواج.
    Each state conducts its own legislative review on this issue: 26 states set the minimum age for marriage at 16 years for men and 14 for women. UN وفي هذا الصدد يتولى كل كيان مراجعة تشريعاته: فتنص 26 ولاية على أن السن الدنيا للزواج هي 16 عاما للرجل و 14 عاما للمرأة.
    The Act also stipulated 18 years as the minimum age for marriage. UN كما نص الدستور على أن يكون السن الأدنى للزواج 18 سنة.
    The Committee calls on the State party to raise the minimum age for marriage to 18 years of age for both males and females, in line with international standards. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة للذكور والإناث، تمشيا مع المعايير الدولية.
    Differences in the minimum age for marriage of males and females under the 1998 Family Code; UN الفرق في الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للذكور والإناث، في قانون الأسرة لعام 1998؛
    54. Mr. Flinterman enquired whether the Government intended to comply with its international commitments by raising the minimum age for marriage. UN 54 - السيد فلينترمان: تساءل عن ما إذا كانت الحكومة تعتزم الامتثال لالتزاماتها الدولية برفع الحد الأدنى لسن الزواج.
    Amendments to the Family Code set the minimum age for marriage and regulated such matters as custody and inheritance. UN وحدد قانون الأسرة الحد الأدنى لسن الزواج ونظَّم مسائل من قبيل حضانة الأولاد والميراث.
    To further guarantee equality in marriage, Section 21 of the Child's Rights Act stipulates eighteen years as the minimum age for marriage and betrothal. UN ولزيادة ضمان المساواة في الزواج، ينص البند 21 من قانون حقوق الطفل على أن يكون الحد الأدنى لسن الزواج والخطوبة هو 18 سنة.
    She suggested that it would be logical to harmonize the minimum age for marriage with the age of majority, in accordance with the Convention. UN وهي ترى أنه من المنطقي المواءمة بين الحد الأدنى لسن الزواج وسن الرشد وفقاً للاتفاقية.
    However, the Committee reiterates its concern that the minimum age for marriage is 15 years for girls and 18 for boys. UN غير أن اللجنة تكرر الإعراب عن قلقها من كون الحد الأدنى لسن الزواج هو 15 سنة للفتيات و18 سنة للفتيان.
    In their general recommendations of 1994, the Committee considers that the minimum age for marriage should be 18 years for both man and woman. UN وتعتبر اللجنة في توصياتها العامة عام 1994، الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 سنة بالنسبة للرجل والمرأة على السواء.
    It would also set the minimum age for marriage at 19 for both boys and girls. UN هذا إلى أنه سيجعل الحد الأدنى لسن الزواج 19 سنة بالنسبة إلى البنين والبنات على السواء.
    The Higher Council for Women of Bahrain has recommended that the minimum age for marriage for girls be raised. UN وأوصى المجلس الأعلى للمرأة في البحرين برفع الحد الأدنى لسن الزواج لدى الفتيات.
    The free consent of both spouses for marriage is required and the law sets the minimum age for marriage at 18 years for both men and women. UN وينص القانون على وجوب موافقة الزوجين كليهما على الزواج ويحدد السن الدنيا للزواج ﺑ 18 سنة لكل من الرجل والمرأة.
    42. the minimum age for marriage was governed by civil statutes. UN 42 - وأضافت أن القوانين المدنية تنظم السن الأدنى للزواج.
    No change in the law is contemplated in respect of the minimum age for marriage which is 18 years. UN وليس من المزمع إدخال أي تعديل على القانون فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج وهو 18 سنة.
    20. In Brazil and Qatar, the minimum age for marriage is 16, while in Turkey it is 17. UN 20 - والحد الأدنى لسن الزواج في البرازيل وقطر هو 16 عاما، وفي تركيا 17 عاما.
    21. In a number of States, the law establishes that exceptions to the minimum age for marriage may be granted. UN 21 - وينص القانون في عدد من الدول على إمكانية منح استثناءات من الحد الأدنى للزواج.
    The State party should eliminate discrimination on the basis of sex with regard to the minimum age for marriage. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف حداً للتمييز على أساس الجنس فيما يتصل بالسن الدنيا للزواج.
    Please indicate if any measures have been taken to increase the minimum age for marriage for girls, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. UN يرجى بيان ما إذا كانت قد اتُّخذت أي تدابير لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات، وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل.
    In Ecuador, the minimum age for marriage is 18 years old; in the case of minors, authorization is needed from the parents involved, or otherwise from the competent judge. UN والسن الأدنى للزواج في إكوادور هو 18 سنة؛ ويتعين وجود إذن من الأبوين المعنيين أو من القاضي المختص في حالة القاصرين.
    It appreciated the measures taken by the authorities to improve the enjoyment of the rights of the child, in particular the setting of the minimum age for marriage at 18. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير التي اتخذتها السلطات لتحسين التمتع بحقوق الطفل، لا سيما تحديد سن الزواج الدنيا ب18 سنة.
    943. With a view to harmonizing the definition of the child with the Convention, the Committee recommends that the minimum age for marriage be the same for girls and boys and that the age of end of compulsory education be the same as the minimum age for employment. UN ٣٤٩ - وبغية مواءمة تعريف الطفل مع الاتفاقية، توصي اللجنة بأن يكون الحدّ اﻷدنى لسنّ الزواج متساويا للفتيات والفتيان، وأن يكون السنّ المحدّد لنهاية التعليم اﻹجباري هو الحد اﻷدنى نفسه لسنّ العمل.
    10. The Convention on Consent to Marriage, the minimum age for marriage and Registration of Marriages. UN 10 - اتفاقية الرضى في الزواج والسن الدنيا للزواج وتسجيل الزواج
    49. With regard to the minimum age for marriage, as already indicated, the non—governmental organizations are organizing workshops, symposia and information programmes in an attempt to form a lobby in favour of increasing the age for marriage to 18 years for both sexes. UN 49- وبالنسبة للحد الأدنى لسن الزواج فقد ذكرنا سابقاً أن المنظمات غير الحكومية تقوم بعقد ورشات عمل وندوات وبرامج توعية فيما يخص الحد الأدنى المسموح به لسن الزواج، كمحاولة لتشكيل قوة ضغط باتجاه رفع سن الزواج إلى الثامنة عشرة لكلا الجنسين.
    Some parts of Japan's legislation -- such as the Civil Code provisions on the minimum age for marriage and the waiting period required for women before remarriage after divorce -- remained discriminatory. UN وأضافت أن بعض أجزاء في تشريعات اليابان لا تزال تمييزية، مثل أحكام قانون الأحوال المدنية بشأن الحد الأدنى لسِن الزواج وفترة الانتظار اللازمة للمرأة بعد الطلاق ليتسنى لها الزواج.
    the minimum age for marriage can be reduced by two years in exceptional circumstances. UN ويمكن تخفيض السن القانوني الأدنى للزواج بسنتين في حالات استثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more