"the minimum monthly" - Translation from English to Arabic

    • الشهري الأدنى
        
    • الأدنى الشهري
        
    • قيمة الحد الأدنى
        
    When establishing the minimum monthly wage rate in the country, note is taken of the subsistence minimum established by the state at the given period of time. UN وعند وضع الأجر الشهري الأدنى يراعى الحد الأدنى اللازم للمعيشة الذي تحدده الدولة في كل فترة زمنية.
    The monthly support payment for one child shall not be less than half of the minimum monthly wage established by the Government of the Republic. UN ولا يقل مبلغ الإعالة الشهري للطفل الواحد عن نصف الأجر الشهري الأدنى الذي تحدده حكومة الجمهورية.
    In 2004 half of the minimum monthly wage established by the Government was 1240 EEK. UN وفي عام 2004 كان نصف الأجر الشهري الأدنى الذي حددته الحكومة هو 240 1 كرونا.
    With the view of having a preventive action, a penalty of ten times the minimum monthly salary is sanctioned by the Labour Code. UN وبغيةَ اتخاذ تدابير وقائية، يفرض قانون العمل غرامة معادلة لعشرة أضعاف المرتب الشهري الأدنى.
    the minimum monthly wage (basic salary) is established by Regulation of the CM No. 103 On Minimum Wages (of 6 March 2001) and it is LVL 60 (the minimum per hourly tariff rate - LVL 0.355). UN 133- ويتحدد الأجر الأدنى الشهري (المرتب الأساسي) بلائحة مجلس الوزراء رقم 103 بشأن الأجور الدنيا (المؤرخة في 6 آذار/مارس 2001) وهو 60 لاتس لاتفي (والحد الأدنى لأجر الساعة هو 0.355 لاتس لاتفي).
    If the offence is a repeat offence or is committed by an organized-crime group, it is punishable by a fine that is 10002000 times the minimum monthly wage or incarceration for two to five years. UN ويعاقب على نفس الجريمة في حالة ارتكابها بصفة متكررة، أو من خلال جماعة منظمة، بغرامة تعادل ما بين ألف إلى ألفي ضعف قيمة الحد الأدنى للأجر، أو بالسجن لمدة تتراوح بين عامين وخمسة أعوام.
    However, workers in maquiladora firms were paid the equivalent of the minimum monthly wage of 1,128.57 córdobas, or a little under $1 per day. UN وأضافت أن العمال في الشركات التي تقوم بالتجهيز من أجل إعادة التصدير يحصلون على أجور تعادل الأجر الشهري الأدنى وهو 128.57 1 كوردوبة أي أقل من دولار واحد في اليوم.
    the minimum monthly salary is MOP 5,000. UN والراتب الشهري الأدنى هو 000 5 باتاكا.
    The main factor influencing the amount of the minimum monthly wage is the possibilities of the national budget that determine the increase in the minimum monthly wage of employees working at institutions financed from the national budget. UN والعنصر الأساسي في تحديد مقدار الأجر الشهري الأدنى هو إمكانيات الميزانيات الوطنية التي تُحدد مدى الزيادة في الأجر الشهري الأدنى للعمال العاملين في مؤسسات تمولها الميزانية الوطنية.
    On 1 August 2000 the CM passed the decision on increasing the minimum monthly wage as of 1 July 2001. UN 135- وفي أول آب/أغسطس 2000 قرر مجلس الوزراء زيادة الأجر الشهري الأدنى ابتداءً من 1 تموز/يوليه 2001.
    When employing full-time an unemployed pregnant woman or a person raising a child under six years old, the employer has the right to a labour market subsidy in the amount of the minimum monthly wage in the first six months, and half of the minimum monthly wage in the following six months. The Holidays Act UN وعند توظيف امرأة حامل عاطلة عن العمل لكامل الوقت أو شخص يتولى تنشئة طفل دون سن 6 سنوات، يكون لرب العمل الحق في إعانة سوق الأيدي العاملة بمبلغ أدنى أجر شهري في الأشهر الستة الأولى، ونصف الأجر الشهري الأدنى في الأشهر الستة التالية.
    The birth grant shall be a lump sum equal to 50 per cent of the minimum monthly wage (art. 29). UN ومنحة الولادة مبلغ ثابت يعادل ٥٠ في المائة من الأجر الشهري الأدنى (المادة ٢٩).
    the minimum monthly wage is the lowest salary that all employers must secure to their employees for work the normal working hours (40 hours per week). UN والأجر الشهري الأدنى هو أقل أجر يجب أن يضمنه جميع أصحاب العمل لعامليهم مقابل ساعات العمل العادية (40 ساعة في الأسبوع).
    In 2000, upon conducting preventive activities, the State Labour Inspection discovered several cases when a total of 30 employees had not been ensured the minimum monthly wage established in the country. UN 139- وفي عام 2000، أجرى تفتيش العمل الحكومي بعض الأنشطة الوقائية واكتشف أثناءها عدة حالات حيث لم يكن ثلاثون من العمال يحصلون على الأجر الشهري الأدنى المقرر في البلد.
    " (1) For a person who commits forging documents, or issuing or using documents knowing they are forged, if commission thereof is by a State official, the applicable sentence is custodial arrest, or community service, or a fine not exceeding twenty times the minimum monthly wage. UN " (1) يُعاقَب بالحبس أو بالخدمة المجتمعية أو بغرامة أقصاها عشرون ضعف الأجر الشهري الأدنى كل موظف حكومي يزور وثائق أو يصدر أو يستخدم وثائق يعلم أنها مزورة.
    96. The second communication concerns reports that a Baptist was fined five times the minimum monthly salary for accosting passers-by in the street, even though the practice is not prohibited. UN 96- وتتعلق الرسالة الثانية بالوقائع التالية: يُزعم أن أحد المعمدانيين قد أُمر بدفع غرامة مالية بمبلغ يساوي خمسة أضعاف الأجر الشهري الأدنى لأنه تحدث مع بعض المارة في الشارع علما بأن القانون لا يحظر هذا النوع من الممارسات.
    Prior to raising the minimum monthly wage (the basic salary) the issue is coordinated at the National Trilateral Cooperation Council (employers, the state and trade unions). UN وقبل زيادة هذا الأجر الشهري الأدنى (المرتب الأساسي) يجب تنسيق هذه العملية بواسطة مجلس التعاون الثلاثي (بين أصحاب العمل والدولة والنقابات).
    The incentive offered to employers who hire disabled persons in excess of the legally required number was increased from 60% of the minimum monthly wage to 100% of the minimum wage (361,000 won in 2000) per person. UN وزادت الحوافز المقدمة إلى أرباب العمل الذين يعينون عددا من المعوقين يزيد عن العدد المقرر قانوناً، من 60 في المائة من الأجر الشهري الأدنى إلى 100 في المائة من هذا الأجر (000 361 ون في سنة 2000) عن كل شخص.
    " (1) For a person who commits theft, concealment, intentional destruction of or damage to a document conferring rights or a release from obligations, a seal or a stamp, or commits using or selling the stolen document, seal or stamp, the applicable sentence is deprivation of liberty for a term not exceeding three years, or community service, or a fine not exceeding sixty times the minimum monthly wage. UN " (1) يُعاقَب بالحرمان من الحرية لمدة أقصاها ثلاث سنوات أو بالخدمة المجتمعية أو بغرامة أقصاها ستة أضعاف الأجر الشهري الأدنى كل شخص يقوم بسرقة أو إخفاء أو يتعمد إتلاف أو إفساد ختم أو وثيقة تخول حقوقا أو تعفي من التزامات، أو يستخدم أو يبيع الوثيقة المسروقة أو الختم المسروق.
    " (1) For a person who commits forgery of a document conferring rights or a release from obligations, or of a seal or a stamp, or commits using or selling a forged document, seal or stamp, the applicable sentence is deprivation of liberty for a term not exceeding two years, or by community service, or a fine not exceeding forty times the minimum monthly wage. UN " (1) يُعاقَب بالحرمان من الحرية لمدة أقصاها سنتان أو بالخدمة المجتمعية أو بغرامة أقصاها أربعون ضعف الأجر الشهري الأدنى كل شخص يقوم بتزوير ختم أو وثيقة تخول حقوقا أو تعفي من التزامات، أو يستخدم أو يبيع الوثيقة المزورة أو الختم المزور.
    the minimum monthly wage has been raised periodically (see the table). UN 134- وكان الأجر الأدنى الشهري يزاد على فترات دورية (انظر الجدول).
    Under article 239 of the Criminal Code, setting up or maintaining houses of prostitution, as well as conspiring to engage in prostitution for mercenary purposes and trafficking in prostitutes, is punishable by a fine that is 10002000 times the minimum monthly wage or by incarceration for up to five years. UN وبمقتضى المادة 239 من القانون الجنائي، يعاقب على إنشاء بيوت دعارة واستغلالها، وعلى جريمة القوادة، بتوقيع غرامة تعادل ما بين 000 1 وألفي ضعف قيمة الحد الأدنى للأجر، أو بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more