"the minister responsible for" - Translation from English to Arabic

    • الوزير المسؤول عن
        
    • الوزيرة المسؤولة عن
        
    • للوزير المسؤول عن
        
    • والوزير المسؤول عن
        
    • أن الوزير المكلف
        
    Persons against whom a removal order has been issued are kept in places of custody as designated by the Minister responsible for immigration. UN مالطة يودع الأشخاص الذين صدرت بشأنهم أوامر إبعاد في أماكن توقيف يحددها الوزير المسؤول عن الهجرة.
    The commission reports to the minister in charge of labour and social solidarity in strategic articulation with the Minister responsible for gender equality, to whom it can make recommendations. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى الوزير المسؤول عن العمل والتضامن الاجتماعي في الصياغة الاستراتيجية مع الوزير المسؤول عن المساواة بين الجنسين، الذي يمكنها أن تقدم توصيات إليه.
    :: The Explosives Act empowers the Minister responsible for explosives to make regulations expedient for the purpose of maintaining and securing public safety. UN :: يفوض قانون المتفجرات الوزير المسؤول عن المتفجرات بمواءمة الأنظمة لغرض الحفاظ على السلامة العامة وتثبيتها.
    With respect to the fulfilment of international commitments, the Minister responsible for EPAM: UN وفيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات الدولية، تقوم الوزيرة المسؤولة عن سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة بما يلي:
    the Minister responsible for employment or a court may vary the amount. UN ويحق للوزير المسؤول عن العمالة أو للمحكمة تغيير المبلغ.
    the Minister responsible for employment may, however, vary the sum to be paid. UN بيد أنه من حق الوزير المسؤول عن العمالة أن يغير المبلغ المستحق.
    The Commission acts on the advice of the Minister responsible for Labour, and passes its decisions to the Minister in the form of recommendations, which may be accepted or rejected by the Minister. UN وتعمل اللجنة بمشورة الوزير المسؤول عن العمل وترفع قراراتها إلى الوزير على هيئة توصيات قد يقبلها الوزير أو يرفضها.
    As the Minister responsible for combatting illicit drug-trafficking as well as terrorism, I urge those Administrations which condone terrorists to consider the future well-being of their own societies too, and to amend their policies. UN وبصفتي الوزير المسؤول عن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وكذلك اﻹرهاب، فإنني أحث اﻹدارات التي تتغاضى عن اﻹرهاب على أن تأخذ في الاعتبار أيضا رفاه مجتمعاتها في المستقبل، وأن تعدل سياساتها.
    IV. The Institute is administered by an administrative board and a double management structure, and it executes its tasks under the supervision of the Minister responsible for federal policy in the area of equality of opportunity. UN يقوم بإدارة المعهد مجلس إدارة ثنائي ويمارس مهامه تحت رقابة الوزير المسؤول عن السياسة الاتحادية لتكافؤ الفرص.
    The Board will consider applications for the issue of such warrant and will make its recommendations thereon to the Minister responsible for culture. UN ويدرس المجلس الطلبات المتعلقة بإجازة العمل في مجال الصون والترميم، ويقدم بشأنها توصياته إلى الوزير المسؤول عن الثقافة.
    :: In one case, such decisions are taken by the Minister responsible for statistics. UN :: في حالة واحدة، يتخذ هذه القرارات الوزير المسؤول عن الإحصاءات.
    In this same circular, the Prime Minister, who was then also the Minister responsible for the Public Service, advised that new practices reflecting gender equality were to be adopted by public officials and to ensure that: UN وفي نفس هذا المنشور نصح رئيس الوزراء، الذي كان في ذلك الوقت أيضا الوزير المسؤول عن الخدمات العامة، بأن يقوم الرسميون الحكوميون بممارسات جديدة تبين المساواة بين الجنسين، كما نصح بضمان ما يلي:
    The authorization to purchase a firearm is signed by the Minister responsible for Security and before it can be obtained, an application must be filed with the competent authority. UN ويوقِّع على هذا الإذن الوزير المسؤول عن الأمن، ويخضع منحه لاستكمال ملف بطلب هذا الإذن يسلَّم إلى السلطة المختصة.
    The Commission may consult the Minister responsible for elections on any matters. UN ويجوز للجنة أن تتشاور مع الوزير المسؤول عن الانتخابات في جميع الأمور.
    the Minister responsible for equality is the Minister of Culture and Sport. UN أما الوزير المسؤول عن المساواة فهو وزير الثقافة والرياضة.
    The delegation of Oman was headed by the Minister responsible for Foreign Affairs, Yusef bin Alawi bin Abdulla. UN وترأس وفد عمان الوزير المسؤول عن الشؤون الخارجية، يوسف بن علوي بن عبدالله.
    This was done through the Legal Notice No. 31 of 2007 declared by the Minister responsible for human rights in Zanzibar. UN وقد تحقق ذلك من خلال الإشعار القانوني رقم 31 لسنة 2007 الذي أعلنه الوزير المسؤول عن حقوق الإنسان في زنجبار.
    Department of Women's Affairs, plus the National Women's Commission: advisory committee to the Minister responsible for Women's Affairs UN إدارة شؤون المرأة، واللجنة الوطنية للمرأة: لجنة استشارية لدى الوزير المسؤول عن شؤون المرأة
    In 2008, the Minister responsible for women was included as one of the five members of Fiji's National Security Council. UN وقد تم في عام 2008 ضم الوزيرة المسؤولة عن المرأة بصفتها واحدة من الأعضاء الخمسة في مجلس الأمن القومي في فيجي.
    One of the key roles of the Council is to advise the Minister responsible for women and gender issues on policy matters relating to how other sectors are mainstreaming gender issues in their development activities. UN ويتمثل أحد الأدوار الرئيسية للمجلس في إسداء المشورة للوزير المسؤول عن قضايا المرأة ونوع الجنس في مسائل السياسات ذات الصلة بكيفية إدماج القطاعات الأخرى للقضايا الجنسانية في أنشطتها الإنمائية.
    The most frequently involved ministries are the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice, the Ministry of Social Affairs, and the Minister responsible for population issues. UN وأكثر الوزارات مشاركة في هذا الميدان هي وزارة الخارجية ووزارة العدل ووزارة الشؤون الاجتماعية والوزير المسؤول عن قضايا السكان.
    Sections 12, 13 and 14 of the Education Act state that the Minister responsible for education and training has a duty, within the limits of his/her resources, to ensure efficient primary and secondary education to all Bahamians. UN فالمواد 12 و13 و14 من قانون التعليم تنص على أن الوزير المكلف بالتعليم والتدريب مسؤول، في نطاق الموارد المتاحة له، عن تأمين التعليم الابتدائي والثانوي لجميع البهاميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more