"the ministerial statement" - Translation from English to Arabic

    • البيان الوزاري
        
    • والبيان الوزاري
        
    • للبيان الوزاري
        
    • في بيانها الوزاري
        
    Mongolia endorses the ministerial statement at the recent Ministerial Meeting promoting the Treaty's entry into force. UN وتؤيد منغوليا البيان الوزاري الذي صدر عن الاجتماع الوزاري الذي عقد مؤخرا للدفع باتجاه دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    the ministerial statement of 2005, mentioned in paragraph 31 of the report, made it clear that women were essential and active partners in public life. UN وقد أوضح البيان الوزاري لعام 2005 الوارد ذكره في الفقرة 31 من التقرير، أن المرأة شريك أساسي ونشط في الحياة العامة.
    Paragraph 6 of the ministerial statement that emerged from the meeting states: UN وجاء في الفقرة 6 من البيان الوزاري الصادر عن الاجتماع:
    96. A positive initiative vis-à-vis women in the ministerial statement: UN 96- تحرك إيجابي تجاه المرأة في البيان الوزاري :
    The time has come for this dangerous anomaly to be seriously addressed, as called for in the Lebanese National Dialogue and the ministerial statement. UN وقد آن الأوان لمعالجة هذا الوضع الشاذ معالجة جدية، على النحو الذي دعي إليه في إطار الحوار اللبناني الوطني والبيان الوزاري.
    30. The main elements of the ministerial statement, as set forth in its call for action to scale up for success, are summarized below. UN 30 - وفيما يلي موجز للعناصر الرئيسية للبيان الوزاري بصيغتها الواردة في دعوته إلى العمل على رفع المستوى من أجل تحقيق النجاح.
    the ministerial statement confirmed the commitment of the OSCE participating States to combating terrorism in all its forms. UN وأكد هذا البيان الوزاري التزام دول المنظمة المشاركة في إصراره بمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    All we wanted to accomplish through the ministerial statement made in this forum was to encourage others to make the same choice. UN وكل ما أردنا إنجازه من خلال البيان الوزاري في هذا المحفل هو تشجيع الآخرين على القيام بنفس الخيار.
    Canada endorsed the ministerial statement of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative, which, inter alia, reiterated the support of the group for the entry into force and the universalization of the Treaty, as well as the Treaty's verification system. UN وأيدت كندا البيان الوزاري الصادر عن المبادرة، الذي كرر تأكيد دعم الفريق لبدء نفاذ المعاهدة وتحقيق الانضمام العالمي إليها، بالإضافة إلى نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة، في جملة أمور أخرى.
    the ministerial statement also encourages North - South and South - South cooperation, which should continue to be viewed as an important element of the programme. UN ويشجع البيان الوزاري أيضاً التعاون بين الشمال والجنوب والجنوب والجنوب، الذي ينبغي أن يستمر اعتباره عنصراً مهماً من عناصر البرنامج.
    The objective of element I is to initiate activities in areas identified as requiring priority attention under the ministerial statement on partnerships, Basel Declaration on Environmentally Sound Management and the Strategic Plan. UN ويهدف العنصر الأول إلى بدء الأنشطة في المجالات التي تم تحليلها على أنها تحتاج إلى اهتمام ذي أولوية بموجب البيان الوزاري المعني بالشراكات، وإعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً والخطة الاستراتيجية.
    I have the honour to transmit herewith the ministerial statement issued at the conclusion of a meeting on diamonds held in Pretoria on 21 September 2000. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الوزاري الصادر وقت اختتام اجتماع بشأن الماس عُقد في بريتوريا في 21 أيلول/سبتمبر 2000.
    9. The main elements agreed upon in the ministerial statement are summarized below: UN 9 - فيما يلي ملخص للعناصر الرئيسية المتفق بشأنها في البيان الوزاري:
    4. Key issues raised in the ministerial statement are summarized below. UN 4 - فيما يلي موجز للقضايا الرئيسية التي أثيرت في البيان الوزاري.
    the ministerial statement issued by the Chairman at the close of the conference stated, " We have, indeed, made considerable progress. UN 10- وقد جاء في البيان الوزاري الذي صدر عن الرئيس لدى اختتام المؤتمر ما يلي: " لقد أحرزنا بالفعل تقدماً كبيراً.
    13. In the ministerial statement issued by the Chairman at the closure of the Conference, he stated " We have, indeed, made considerable progress. UN 13 - وذكر رئيس المؤتمر في البيان الوزاري الصادر في أعقاب المؤتمر: " لقد أحرزنا بالفعل تقدماً كبيراً.
    In Lebanon, the ministerial statement of the Government on Progress and Development calls on international organizations to uphold their full responsibilities to the Palestinians and strengthen UNRWA. UN وفي لبنان، يناشد البيان الوزاري الصادر عن الحكومة بشأن التقدم والتنمية المنظمات الدولية النهوض بمسؤوليتها كاملة إزاء الفلسطينيين وتعزيز الأونروا.
    The issue became the main bone of contention in the preparation of the ministerial statement of the Government of Lebanon and during the deliberations in Parliament for its approval. UN وأصبحت المسألة الخلافية المركزية في سياق إعداد البيان الوزاري للحكومة اللبنانية وأثناء المناقشة التي أجراها البرلمان للموافقة عليه.
    Summary of the ministerial statement, 15 May 2006, Ouagadougou UN موجز البيان الوزاري الصادر في 15 أيار/مايو 2006 في واغادوغو
    Mindful of the Basel Declaration on Environmentally Sound Management, the ministerial statement on Partnerships for Meeting the Global Waste Challenge and the Nairobi Declaration on the Environmentally Sound Management of Electrical and Electronic Waste, UN وإذ يضع في اعتباره إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، والبيان الوزاري بشأن الشراكات اللازمة لمواجهة التحديات التي تشكلها النفايات على الصعيد العالمي وإعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية،
    Recalling its decision VII/3, the ministerial statement on Partnerships for Meeting the Global Waste Challenge adopted by the Conference of the Parties at its seventh meeting and decision OEWG-V/2 of the Open-ended Working Group, UN إذ يذكر بالمقرر 7/3، والبيان الوزاري عن إقامة الشراكات من أجل مواجهة التحدي العالمي المتعلق بالنفايات والذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، وإذ يذكر أيضاً بالمقرر 5/2 للفريق العامل مفتوح العضوية،
    35. The main elements of the ministerial statement are summarized below. UN 35 - ويرد أدناه موجز للعناصر الرئيسية للبيان الوزاري.
    96.1 In the ministerial statement of 25 July 2005, the present Lebanese Government promised greater participation of Lebanese women in economic construction by giving women more opportunities in the leadership of public organizations. UN 96 -1- تعهّدت الحكومة اللبنانية الحالية في بيانها الوزاري بتاريخ 25/7/2005 بإشراك أكبر للمرأة اللبنانية في بناء الإقتصاد من خلال إعطائها فرصاً أكبر في قيادة المؤسسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more