"the ministers called for the" - Translation from English to Arabic

    • ودعا الوزراء إلى
        
    • دعا الوزراء إلى
        
    • ودعوا إلى
        
    • وطالب الوزراء
        
    the Ministers called for the setup of a mechanism within the PBC to review, within each country configuration, ways and means to ensure unity of efforts by donors, in close collaboration with host countries; UN ودعا الوزراء إلى إقامة آلية داخل لجنة بناء السلام تقوم، في إطار كل تشكيلة قطرية مخصَّصة، باستعراض طرق ووسائل كفالة توحيد جهود الجهات المانحة، وذلك بالتعاون الوثيق مع البلدان المضيفة.
    the Ministers called for the adoption of effective measures aimed at the elimination of any form of intolerance and discrimination based on religion or ethnicity. UN ودعا الوزراء إلى اتخاذ تدابير فعالة بهدف القضاء على أي شكل من أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو الأصل العرقي.
    the Ministers called for the immediate cessation of Israel's military aggression and compliance with all of its legal obligations under international law, including under the Fourth Geneva Convention. UN ودعا الوزراء إلى الوقف الفوري للعدوان العسكري الإسرائيلي وامتثال إسرائيل لجميع التـزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة.
    In that connection, the Ministers called for the urgent convening of a regional summit with a view to breaking the deadlock. UN وفي هذا الصدد، دعا الوزراء إلى أن يعقد على سبيل الاستعجال مؤتمر قمة إقليمي بغية كسر حالة الجمود.
    With regard to finance, the Ministers called for the intensified interaction of the Group of 77 in New York with the Group of 24 in Washington, D.C., as a way of strengthening relations between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وفيما يتصل بالتمويل، دعا الوزراء إلى تكثيف التفاعــــل بين مجموعة الـ 77 والصين في نيويورك ومجموعة الـ 24 في واشنطن العاصمة كطريقة لتقوية العلاقات بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    the Ministers called for the early commencement of negotiations on nuclear arms reductions between the United States of America and the Russian Federation in the light of the outcome of the 2000 Review Conference. UN ودعوا إلى البدء دونما تأخير في مفاوضات الحد من الأسلحة النووية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في ضوء نتائج مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة.
    the Ministers called for the full and timely implementation of all commitments made to enable African countries to achieve the MDGs by 2015. UN وطالب الوزراء بالتنفيذ الكامل لجميع الالتزامات في الوقت المناسب لكي تتمكن الدول الأفريقية من تحقيق أهداف الألفية الإنمائية بحلول عام 2015.
    the Ministers called for the establishment of a safety net to help LDCs to cope with the adverse effects of the implementation of the Uruguay Round Agreements and to better integrate themselves into the international trading system. UN ودعا الوزراء إلى إنشاء شبكة أمان لمساعدة أقل البلدان نمواً في التصدي لﻵثار المعاكسة المترتبة على تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي والى الاندماج على نحو أفضل في النظام التجاري الدولي.
    the Ministers called for the establishment of a safety net to help LDCs to cope with the adverse effects of the implementation of the Uruguay Round Agreements and to better integrate themselves into the international trading system. UN ودعا الوزراء إلى إنشاء شبكة أمان لمساعدة أقل البلدان نمواً في التصدي لﻵثار المعاكسة المترتبة على تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي والى الاندماج على نحو أفضل في النظام التجاري الدولي.
    the Ministers called for the acceleration of the pace of advancement and consolidation of collaboration among Non-Aligned and other developing countries in information and communication processes. UN 5 - ودعا الوزراء إلى الإسراع بخطى تعزيز التعاون وتوطيده فيما بين بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية في عمليتي المعلومات والاتصالات.
    the Ministers called for the immediate lifting of the ongoing inhumane blockade on the Gaza Strip and the release of all Palestinian and Arab prisoners and detainees in Israeli prisons, and called upon Israel for permanent regular release of all financial dues to the Palestinian Authority. UN ودعا الوزراء إلى القيام فورا برفع الحصار اللاإنساني المستمر المفروض على قطاع غزة والإفراج عن جميع السجناء والمعتقلين الفلسطينيين والعرب في السجون الإسرائيلية، ودعوا إسرائيل إلى أن تأذن بشكل دائم وعادي بصرف جميع المستحقات المالية للسلطة الفلسطينية.
    the Ministers called for the intensification of the process of consultations, cooperation, and coordination between the UN and regional and sub-regional organisations, arrangements, or agencies, in accordance with Chapter VIII of the UN Charter, as well as on their mandate, scope and composition, which is useful and can contribute to the maintenance of international peace and security. UN 120 - ودعا الوزراء إلى تكثيف عملية التشاور والتعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات والوكالات الإقليمية ودون الإقليمية، بما يتفق والفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، فيما يتعلق بولاياتها ونطاقاتها وتكويناتها، وهي مسألة مفيدة وحرية بأن تسهم في صون السلم والأمن الدوليين.
    the Ministers called for the intensification of the process of consultations, cooperation, and coordination between the UN and regional and sub-regional organisations, arrangements, or agencies, in accordance with Chapter VIII of the UN Charter, as well as on their mandate, scope and composition, which is useful and can contribute to the maintenance of international peace and security. UN 161 - ودعا الوزراء إلى تكثيف عملية التشاور والتعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات أو الترتيبات أو الوكالات الإقليمية ودون الإقليمية، بما يتفق والفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، فيما يتعلق بولاياتها ونطاق أنشطتها وتكوينها، وهي مسألة مفيدة وحرية بأن تسهم في صون السلام والأمن الدوليين.
    the Ministers called for the responsible use and treatment of information by the media in accordance with codes of conduct and professional ethics Media in all their forms have an important role in the Information Society and ICTs should play a supportive role in this regard. UN 342 - ودعا الوزراء إلى استخدام المعلومات ومعالجتها على نحو مسؤول من جانب وسائط الإعلام وفقا لقواعد السلوك وآداب المهنة، فوسائط الإعلام عليها دور مهم يجب أن تقوم به في مجتمع المعلومات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يجب أن تقوم بدور مساند في هذا الصدد.
    13. the Ministers called for the reform of the global financial architecture and global economic governance to ensure that global policies and processes in finance, trade, investment and technology are development-oriented and fully address the needs and concerns of developing countries. UN 13 - ودعا الوزراء إلى إصلاح الهيكل المالي العالمي والإدارة الاقتصادية العالمية لضمان أن تتخذ السياسات والعمليات العالمية في المجالات المالية والتجارية والاستثمارية والتكنولوجية منحى إنمائيا وأن تلبي احتياجات البلدان النامية وتعالج شواغلها على أتم وجه.
    In this regard, the Ministers called for the immediate lifting of arbitrary and unilateral sanctions by those states and parties that have imposed the economically crippling measures on Zimbabwe. UN وفي هذا السياق، دعا الوزراء إلى الرفع الفوري للعقوبات التعسفية المفروضة من جانب واحد من قبل هذه الدول والأحزاب، وحيث اتخذت إجراءات عادت بنتائج كارثية على زمبابوي.
    Moreover, the Ministers called for the establishment of the " Carpathian Space " as a proposed financial instrument for enhancing the protection and sustainable regional development of this important mountain region in the heart of Europe. UN وعلاوة على ذلك، دعا الوزراء إلى تأسيس " مجال كرباتي " ، ليكون أداة مالية مقترحة لتعزيز وحماية التنمية الإقليمية المستدامة للمناطق الجبلية الهامة في قلب أوروبا.
    In this context, the Ministers called for the application of legal remedies to end the human rights violations and grave breaches of international humanitarian law being committed by Israel in the Occupied Palestinian Territory and to hold it accountable. UN 12 - وفي هذا السياق، دعا الوزراء إلى تطبيق سبل الانتصاف القانونية من أجل وقف ما ترتكبه إسرائيل من انتهاكات لحقوق الإنسان وخروقات جسيمة للقانون الإنساني الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة ومساءلتها عن ذلك.
    252. the Ministers called for the intensification of the process of consultations, cooperation, and coordination between the UN and regional and sub-regional organizations, arrangements, or agencies, in accordance with Chapter VIII of the UN Charter, as well as on their mandate, scope and composition, which is useful and can contribute to the maintenance of international peace and security; UN 252- دعا الوزراء إلى تكثيف عملية التشاور والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات أو الترتيبات أو الوكالات الإقليمية ودون الإقليمية، وفقاً للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وكذلك وفق ولايتها ونطاقها وتشكيلها، الأمر الذي يمكن أن يكون مفيداً وأن يسهم في صون السلم والأمن الدوليين.
    43. Cautioning against the severe imbalance in the global consumption of resources and noting the adoption of the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, the Ministers called for the post-2015 development agenda to focus on changing the unsustainable patterns of consumption and production, with developed countries taking the lead. UN 43 - وحذر الوزراء من الاختلال الشديد في الاستهلاك العالمي للموارد، مشيرين إلى اعتماد إطار عمل السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، ودعوا إلى أن تركز خطة التنمية لما بعد عام 2015 على تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، على أن تضطلع البلدان المتقدمة النمو بدور طليعي في ذلك.
    44. Noting with concern the significant shortfall in the global partnership for development under the Millennium Development Goals, which contributed to the lack of achievement of many goals and targets, the Ministers called for the urgent implementation of all commitments under the global partnership for development so as to overcome the gaps identified in the MDG Gap Task Force Report. UN 44 - ولاحظ الوزراء مع القلق أوجه القصور الشديد في الشراكة العالمية من أجل التنمية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، الأمر الذي أسهم في عدم تحقيق العديد من الأهداف والغايات، ودعوا إلى التنفيذ العاجل لجميع الالتزامات في إطار الشراكة العالمية، بغية سد الثغرات التي تم تحديدها في تقرير فرقة العمل المعنية برصد الثغرات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    the Ministers called for the immediate, complete and unconditional withdrawal of the Armenian forces from all the occupied territories of Azerbaijan. UN وطالب الوزراء بانسحاب قوات أرمينيا الفوري والكامل وغير المشروط من جميع الأراضي المحتلة في أذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more